Один из главных героев рассказа – офицер Жилин, происходящий из бедных дворян. Его пожилая мать попросила навестить ее, и для этого он покинул гарнизон, отправившись вместе с обозом.
По дороге героя захватили в плен татары. Это произошло из-за того, что его товарищ по фамилии Костылин бросил его, ускакав вместе с ружьем. Жилина отвезли в аул, заковали в колодки и закрыли в сарае. Утром он был продан Абдулу. Хозяин наказал дочери Дине дать пленнику хлеба и воды, так они с девочкой и познакомились. Несмотря на то, что инородец настораживал Дину, он одновременно вызывал у нее интерес. Спустя какое-то время они подружились. Жилин развлекал девочку, вылепливая из глины для нее кукол, а она тайком приносила ему вкусную еду (лепешки и мясо). В плену он все же встретился с Костылиным, его тоже поймали и продали тому же хозяину.
С течением времени герой ужился с татарами, всячески помогал им, а Абдул запирал его в сарае только на ночь. Но он все равно оставался пленником и мечтал сбежать. Для этого он долго копал подкоп. И в одну из ночей Жилин вместе с Костылиным соверши попытку побега, но, к сожалению, неудачную. Их поймали и привезли обратно в аул. Там беглецов вновь заковали и бросили в яму. Но на помощь Жилину снова пришла дочь хозяина. Она помогла ему бежать, не заботясь при этом о собственной судьбе. Герою приходится преодолеть большое расстояние с колодками на ногах, но он выбирается.
Рассказ оказался очень интересным и поучительным. Он написан просто, без прикрас. Думаю, автор хотел сказать, что никогда нельзя опускать рук. Из любой ситуации можно найти выход, если достаточно сильно этого захотеть и приложить усилия.
На одной из отдаленных улиц Москвы в сером доме с белыми колоннами жила вдовствующая барыня, окруженная многочисленными слугами. Среди ее челяди особенно выделялся дворник Герасим – глухонемой от рождения мужчина. Он был одарен необычайной, богатырской силой, работал за четверых, и любое дело «спорилось в его руках». Когда-то барыня привезла Герасима из деревни. Сначала он тосковал по родным местам, но вскоре привык к городской жизни. Дворовые люди уважали и побаивались Герасима. Мужчина жил в отведенной для него каморке над кухней, которую он обустроил по-своему и всегда запирал на замок.
Спустя год старая барыня решила женить горького пьяницу Капитона на прачке Татьяне, надеясь, что женитьба сможет его исправить.
Татьяна была девушкой несчастной судьбы, она с ранних лет много работала за гроши, всех и всего боялась. Особенно Татьяну пугал «громадный» Герасим
«Сергей Орлов принадлежит к тому героическому племени поэтов, — писал Николай Тихонов, — которому выпала судьба принять самое активное участие в Великой Отечественной войне, быть свидетелем всенародного подвига, пройти через огонь жесточайших битв, гореть и не сгореть в этом огне, стать победителем, сказать о себе: Кто говорит о песнях недопетых? Мы жизнь свою, как песню, пронесли…» Он ушел на фронт с первого курса Петрозаводского университета и до февраля 1944 года командовал танковым взводом. Был тяжело ранен; горел в танке. Первая книга Сергея Орлова вышла сразу же после войны, в нее вошли стихи, написанные в перерывах между боями. Книга называлась «Третья скорость». «Третья скорость, — рассказывает поэт, — боевая скорость. На третьей скорости водили в атаку танки мои друзья-однополчане…». Именно в этой книге было стихотворение “Его зарыли в шар земной…”, которое первым вспоминается при имени Сергея Орлова, стихотворение-памятник простому солдату, погибшему за освобождение человечества». Стихотворение было написано в 1944 году. Это одно из лучших произведений о подвиге советского солдата, созданное средствами лирического обобщения. Поэтическая мысль С. Орлова стремилась к масштабности, глобальности изображения, но образ солдата остался простым, близким и дорогим каждому из нас. Этот образ грандиозен и одновременно прониrнут добротой, сердечностью. Стихотворение имеет кольцевую композицию. Начинается и заканчивается оно образом земного шара. Земля сравнивается поэтом с мавзолеем, сама природа становится вечным домом погибшего солдата:
Простите,что потревожат вас,но я не могу больше молчать.Моя любовь была сильна к вам,но увидев вашего батюшку ,не на бале,я потерял дар речи
Это двуличие поразило меня ,мне стало противно,неприятно ,до такой степени ,что моя любовь к вам сошла на нет
Прошу прощения,Варенька ,не сердитесь на меня
Иван Васиьевич
Русская отличается от турецкой тем что в русской есть баллады,стихи,поэмы и т.д
А в турецкой этого нет зато там есть Фаомы,Произведения на сете и Кланная сказка(Страшная) Надеюсь помогла мы это давно разбирали❤❤❤