Печальное предзнаменование... .
- Вдруг случается метель, которая несет что-то печальное, предвещает трагические события: черный ворон — символ потустороннего, непонятного, вещий стон, темная даль — все это предвестники трагических событий, которые каким-то образом связаны с метелью.
<span>Вдруг — в этом слове заключается большое значение: многое в жизни начинается внезапно, случайно. А случай сродни судьбе, року, провидению. На это нас нацеливает эпиграф. </span>
А.С.Пушкин-Наречия-это слова живописующие глогол.
Эпитеты: молчаливый, недоверчивый мальчик Филька, позеленевшие потроны
Олицетворения: снег пел, воздух замерз, зашумела роща
Сравнения: снег пел под ногами, будто артель веселых пильщиков пилила под корень березовую рощу
Она светилась бы и мерцала, как маленькая звезда
<span>Мельница стоит, как запаянная морозом навеки</span>
Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи
Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться
Дуть на воду, обжегшись на молоке — излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез
Как в воду опущенный – печальный, грустный
Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования
Как две капли воды – очень похожи, неотличимы
Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий
Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
Как с гуся вода – все человеку нипочем
Много воды утекло с тех пор – много времени прошло
Носить воду в решете – попусту тратить время
Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство
Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления
Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести
Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.
Дорогая Ася это Н.Н. я хочу с табой познокомится. Я живу ***** приходи я буду тебя ждать.