Балладу "Ленора" перевёл на русский язык Жуковский, сюжет ему так понравился, что он написал балладу с похожим сюжетом на русском языке сам -это и была баллада "Светлана".
А разница между "Ленорой" и "Светланой" в следующем:
за основу взят фольклор соответствующей страны, различные завязка сюжета (причина злоключений героини) и концовка.
Жуковский в Светлане" использует тему святочных гаданий как завязку сюжета, в "Леноре" же героиня проклинает Бога за смерть возлюбленного.
В конце Ленора погибает, её забирает в могилу её возлюбленный, и это как бы расплата героини за то, что она проклинала Бога, в этом мораль баллады.
<span>Светлана же обретает счастье, с ней всё заканчивается хорошо, автор говорит, что мораль его баллады - нужно верить в Бога, в Провиденье, все эти гадания лишь плохой сон, не надо смотреть на тьму, нужно смотреть на свет.</span>
Онегин и Ленский перед их дуэлью ведут себя совершенно по-разному. Ленский очень взволнован и разъярен. Его беспокоит предстоящая дуэль не потому, что эта дуэль состоится с его близким другом, а потому, что Ленский в эту минуту просто ненавидит Онегина и не может дождаться дуэли, чтобы убить его. То, что Онегин сделал, для Ленского было большим стрессом. Онегин перед дуэлью абсолютно спокоен, хотя и понимает, что может в любую минуту отступить, но делать этого все же не хочет.
Подробнее - на Znanija.com - znanija.com/task/31526921#readmore
1)Жизнь кота
2)Побег
3)Ночь
4)Драка медведя с волками
5)Возвращение домой
В названии романа отец-это жизнь,а дети-это люди,и впоследствии жизнь и учит людей,и тот,кто идет против ее законов,как Базаров,того в конце ждет полное разочарование в себе.именно жизнь развенчала философию Базарова.
Я не думаю, что здесь есть вводные слова.
Тут должен быть диалог или рассказчик должен выражать свое отношение к происходящему. Например:
К счастью, они оказались правы.
Странное задание.
Ничто здесь не подходит под само определение вводных слов.
Я могу ошибаться.