Иван Алексеевич Бунин принадлежал к старинному дворянскому роду. Сам Бунин отмечал, что его род дал России «немало видных деятелей как на поприще государственном, так и в области искусства, где особенно известны два поэта прошлого века: Анна Бунина и Василий Жуковский, один из корифеев русской литературы, сын Афанасия Бунина...».
Раннее детство будущий писатель провёл в небольшом фамильном поместье (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Десяти лет от роду был отдан в Елецкую гимназию, где проучился четыре с половиной года, был исключен (в связи с неуплатой денег за обучение) и вернулся в деревню. Получил домашнее образование, в основе которого лежало прежде всего страстное чтение. Уже в детстве проявилась необычайная впечатлительность и восприимчивость Бунина, качества, которые легли в основу его художественной личности и вызвали дотоле невиданное в русской литературе по остроте и яркости, а также по богатству оттенков изображение окружающего мира. Бунин вспоминал: «Зрение у меня было такое, что я видел все семь звёзд в Плеядах, слухом за версту слышал свист сурка в вечернем поле, пьянел, обоняя запах ландыша или старой книги».
В 1891 году вышла его первая книга стихов. В последние годы жизни Бунин создал прекрасные книги воспоминаний.
<span>Сказка “Дикий помещик” направлена против всего общественного строя,
основанного на эксплуатации, антинародного по своей сущности. Сохраняя дух и
стиль народной сказки, сатирик говорит о реальных событиях современной ему
жизни. Произведение начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в
некотором государстве жил-был помещик... ” Но тут же появляется элемент
современной жизни: “и был тот помещик глупый, читал газету "Весть"”.
“Весть” — газета реакционно-крепостническая, так что глупость помещика определяется
его мировоззрением. Себя помещик считает истинным представителем Русского
государства, опорой его, гордится тем, что он потомственный российский
дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев. Весь смысл его существования сводится к
тому, чтобы понежить свое тело, “мягкое, белое и рассыпчатое”. Он живет за счет
своих мужиков но ненавидит их и боится, не выносит “холопьего духу”. Он
радуется, когда каким-то фантастическим вихрем унесло неизвестно куда всех
мужиков, и воздух стал в его владениях чистый-пречистый. Но исчезли мужики, и
наступил голод такой, что на базаре ничего купить нельзя. А сам помещик совсем
одичал: “Весь он, с головы до ног, оброс волосами.. . а ногти у него сделались
как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках.
Утратил даже способность произносить членораздельные звуки... ”. Чтобы не
умереть с голоду, когда был съеден последний пряник, российский дворянин стал
охотиться: заметит зайца — “словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою
добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой,
съест”. Одичание помещика свидетельствует о том, что без помощи мужика ему не
прожить. Ведь недаром, как только “рой мужиков” отловили и водворили на место,
“на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая”. <span>
<span>Глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. Первыми
назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием
троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский
(“Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает? ”)
генералы, которых он вместо “говядин-ки” угостил печатными пряниками и
леденцами (“Однако, брат, глупый же ты помещик! ”) и, наконец,
капитан-исправник (“Глупый же вы, господин помещик! ”). Глупость помещика видна
всем, а он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется
процветания хозяйства, размышляет об английских машинах, которые заменят
крепостных. Его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. И
только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та
непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный
язык означает только глупость и безумие? ” Если мы сопоставим известные
народные сказки о барине и мужике со сказками Салтыкова-Щедрина, например с
“Диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках очень
близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. В народных
сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. А в
“Диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и
в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. Так, видоизменяя народную
сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как
призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.</span></span></span>
Самсон Вырин был очень замкнутым человеком лет 50 , но крепкий мужчина, он всегда делал свою работу от души. он не видел смысл своей жизни, как кроме любимой дочери. она была для него всем. она была его смыслом жизни. но когда она убежала с гусаром он очень быстро постарел и изменился. вскоре он умер.
Фаталист - человек, который не верит в Фатум, т.е. судьбу.
Печорин считал, что ничто не предначерчено на небесах, все в руках человека.