В доме у барыни жила прачка. Звали её Татьяна. Была она лет двадцати восьми, маленькая, худенькая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой - предвещанием несчастья жизни.. . Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости её держали в черном теле; работала она за двоих, а ласки никогда, никогда не видала; одевали её плохо, жалованье она получала самое маленькое; родни у неё всё равно что не было: один какой-то старый ключник, оставленный за негодностью в деревне, доводился ей дядей, да другие дядья у неё в мужиках состояли- вот и всё. Когда-то она слыла красавицей, но красота с неё очень скоро соскочила. Татьяна очень боялась барыни и думала только о том, как угодить барыне, как скорее сделать работу .
Когда она увидела Герасима в первый раз то так испугалась его, что потом долго старалась не встречаться с ним. Герасим сначала не обращал на неё внимания, потом стал посмеиваться, когда она испугано проходила мимо него, а потом он начал заглядываться на неё, угощал пряниками, подарил ей ленту, расчищал перед ней пыль своей метлой, улыбался ей и ласково мычал. Бедная девка просто не знала, как ей быть и, что делать. Герасим стал заступаться за Татьяну и следил, чтобы никто её не обижал. В доме все знали, что Герасим полюбил Татьяну и собирался просить у барыни разрешения жениться на Татьяне, но ждал новый кафтан который обещали сшить ему на лето.
Однажды у барыни зашла речь о сапожнике Капитоне - пьянице горьком - с Гаврилой Андреевичем, ее дворецким, человеком, которому, судя по одним его желтым глазкам и утиному носу, сама судьба, казалось, определила быть начальствующим лицом. Барыня сожалела об испорченной нравственности Капитона, которого накануне только что отыскала где-то на улице. Они говорили про то, как бы отучить Капитона от пьянств. И в конце концов барыня решила поженить Татьяну и Капитона.
Татьяна была смиренница, безответная душа, и соглашалась с каждым словом барыни. И когда узнала, что её хотят выдать замуж за Капитона, она не сказала ни слова. Все крепостные хотели, чтобы Герасим не узнал об этой свадьбе. Гаврила решил уговорить Татьяну прикинуться пьяной, для того чтобы Герасим разлюбил Татьяну, так как он пьяниц ненавидел. Прачка долго не соглашалась, но потом согласилась. Однажды вечером Герасим как всегда стоял, караулил у двери и увидел Татьяну. Сначала он улыбнулся и как всегда ласково замычал, но когда присмотрелся увидел, что Татьяна шаталась и догадался, что она пьяна. Герасим толкнул её к Капитону и ушел. Татьяна чуть не обмерла от страха. Коварный план сработал. Вскоре Татьяна с Капитоном поженились.
В Татьяне отмечено противоречие между ее природой и судьбой: “Когда-то она слыла красавицей, но красота с нее очень скоро соскочила”. Участь Татьяны оправдывает “предвещание” “несчастной жизни”. Смирение, запуганность, покорность приводят ее к равнодушию. Почти “безответно” принимает Татьяна и покровительство Герасима, и решение о замужестве. Поначалу она боится и ухаживаний немого, как боится всего другого. И только чуть-чуть заметны ее скрытые чувства (“легонько оперлась о притолоку” после разговора с Гаврилой, “всплакнула”). Но когда перед ее отъездом Герасим подарил ей на память платок, “Татьяна, с великим равнодушием переносившая до того мгновения все превратности своей жизни, тут, однако, не вытерпела, прослезилась и, садясь в телегу, по-христиански три раза поцеловалась с Герасимом”. Этот последний всплеск чувства не изменяет судьбы Татьяны, как не может изменить ее судьбу привязанность Герасима. Любовь Герасима к Татьяне раскрывает в герое его душевную чистоту, потребность сильного человека защищать существо слабое.
<span>Герасим изначально не обращал внимания на Татьяну , потом стал посмеиваться, при встрече с ней с ней. Или же кротким выражением лица, или робостью движений, но Татьяна всё-таки полюбилась ему. Однажды Герасим угостил Татьяну пряничным петушком с сусальным золотом на хвосте и крыльях. </span>
<span>КИМ (англ. Kim) — герой романа Р.Киплинга «Ким» (1901), сын солдата-ирландца из полка, расквартированного в Индии. Оставшись сиротой, К. становится уличным мальчишкой, перенимает язык и обычаи восточного базара. Перелом в судьбе К. происходит с появлением в городе тибетского ламы, ищущего «реку стрелы», в которую, согласно преданию, упала стрела, выпущенная Буддой. Омовение в этой реке очищает человека от всех грехов. К. становится «чалой» (учеником) этого святого человека, выходит с ним на «великий колесный путь» (дорогу, пересекающую Индию и кончающуюся на границе Афганистана), попадает во многие отдаленные места и сталкивается с огромным числом людей разных каст и разного общественного положения, населяющих многоликую Индию. К. наделен острым природным умом, отличной памятью, способностью привлекать к себе сердца людей; он попадает на заметку английскому полковнику, ученому-этнологу, который возглавляет английскую разведку в Индии. С помощью этого своего покровителя и на деньги ламы К. удается получить хорошее образование, но все равно его тянет обратно — на дороги Индии, и он до конца остается верен ламе. Ким и лама составляют последнюю по времени написания «донкихотскую пару», внедрившуюся в английскую литературу после перевода быстро ставшего популярным романа Сервантеса (Дон Кихот и Санчо Панса; Там Джонс и Партридж у Филдинга; Пиквик и сэр Уэллер у Диккенса и др.). К.— пример практичности, и при этом привязанности к идеалисту ламе. Но по окончании школы он становится еще и агентом английской разведки; сопровождая ламу, заодно выполняет задания секретной службы, открывающей, по мнению Киплинга, широкое поле деятельности для людей, подобно Киму хорошо знающих и любящих свою страну. Ряд приключений К. связан также и с этой стороной жизни.</span>
Сначала обязательно выявим первичное впечатление от «Выстрела». Обучение пересказу <span> Сложная композиция иногда затрудняет понимание повести. В начале обсуждения можно предложить составить хронологию событий повести, выявить фабулу («выпрямленный сюжет»). <span> </span></span><span><span>ФАБУЛА: Служба Сильвио </span>в гусарском полку<span> — </span>дуэль<span> с «молодым человеком богатой и знатной фамилии» — </span>отставка<span> Сильвио, его жизнь в местечке *** </span>и дружба с офицерами<span> стоящего там полка —</span>несостоявшаяся дуэль<span> — женитьба противника Сильвио — получение </span>письма<span>, прощание с офицерами и </span>беседа с рассказчиком<span> — приезд Сильвио в имение женившегося противника, </span>возобновленная дуэль — отъезд Сильвио в Грецию,его гибель в бою под Скулянами<span> — выход рассказчика в отставку. Отъезд в деревню — </span>встреча с графом<span>, противником Сильвио, — рассказ графа </span>о последней дуэли<span>.