Ни в одном музее и ни в одной частной коллекции вы не сможете найти
матрешек, которые «старше» 19-го века. Дарумы из Японии-сестры матрёшек. Матрёшка ещё переводится как мать. Вот дарумы
Очень простой вопрос, конечно, же это - МЕТАФОРА.
Тут говорится о жизни кузнечика.
Некоторые считают его тварью. Это стихотворение показывает смысл жизни кузнечика, что он не собственность чя-то. Он свободен может делать, что захочет, пойти погулять, поесть. Кузнечик это на столько нежное существо, что при лишнем движении может жизнь сломаться.
В 0снову его п0л0жен народный анекдотический рассказ 0 том, как смотритель почтовой станции принял медведя, случайно
очутившегося на прискакавшей тройке, за генерала, но анекдотичность
бытового случая перерастает в социальное обличение. Бешено летящая
тройка с ревущим зверем в санях наводит на встречных страх, словно и
вправду едет не медведь, а генерал. Не диво, что ошибся и смотритель: на
своем веку видел он многих «строгих» генералов. Ведь недаром у него:
<span>Нет ребра, зубов во рту <span>Hе хватает многих.</span></span>