<span><span><span>Бородино
<span>- Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!
- Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри - не вы!
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля...
Не будь на то господня воля,
Не отдали б Москвы!
Мы долго молча отступали,
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики:
"Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
О русские штыки?"
И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
Построили редут.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки -
Французы тут как тут.
Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
Постой-ка, брат мусью!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!
Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
"Пора добраться до картечи!"
И вот на поле грозной сечи
Ночная пала тень.
Прилег вздремнуть я у лафета,
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.
И только небо засветилось,
Все шумно вдруг зашевелилось,
Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам...
Да, жаль его: сражен булатом,
Он спит в земле сырой.
И молвил он, сверкнув очами:
"Ребята! не Москва ль за нами?
Умремте же под Москвой,
Как наши братья умирали!"
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
Мы в Бородинский бой.
Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нам,
Все побывали тут.
Вам не видать таких сражений!..
Носились знамена, как тени,
В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
Гора кровавых тел.
Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
Наш рукопашный бой!..
Земля тряслась - как наши груди,
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
Слились в протяжный вой...
Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
И до конца стоять...
Вот затрещали барабаны -
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
Товарищей считать.
Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
Богатыри - не вы.
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
Не отдали б Москвы!</span></span></span></span>
В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идёт Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая чёрная собака-водолаз по имени Нэна. Однажды вечером, зайдя в спальню к уже лежавшим в постелях детям, миссис Дарлинг видит, как в окошко влетает мальчик, а вслед за ним — странное светящееся пятнышко. От удивления она вскрикивает, на крик прибегает Нэна. Мальчишке удаётся выпорхнуть в окно, но в зубах Нэны остаётся его тень! Миссис Дарлинг свёртывает её и кладёт в ящик комода. Через несколько дней миссис и мистер Дарлинг собираются в гости. В спешке мистер Дарлинг сталкивается с Нэной, и на его брюках — вот беда! — остаётся шерсть. Мистер Дарлинг выгоняет Нэну во двор и сажает её на цепь. Как только родители уходят из дома, к детям прилетает маленький огонёк — это фея Динь-Динь, она ищет тень. Следом за ней появляется Питер Пэн. По знаку Динь-Динь (фея не умеет говорить, она издаёт мелодичный звон) Питер обнаруживает тень и пробует прикрепить её обратно, но ничего не выходит. Питер начинает плакать, и его рыдания будят Венди. Узнав, в чем дело, Венди пришивает тень к пяткам Питера. Это немножко больно, но он терпит. Почувствовав доверие к Венди, Питер рассказывает ей о себе: он удрал из дома, решив никогда не становиться взрослым. Он живёт на острове Нетинебудет вместе с потерянными мальчишками («когда ребёнок вываливается из колясочки, он отправляется в страну Нетинебудет»). Заодно выясняется кое-что относительно фей: оказывается, феи появляются на свет из детского смеха и у каждого ребёнка есть своя фея. Но стоит только кому-нибудь подумать «глупости, на свете нет никаких фей» — и фея погибает. Узнав, что Венди умеет рассказывать сказки, Питер зовёт Венди на остров («я тебя научу летать, и мы полетим вместе»), чтобы она рассказывала сказки и была мамой всех потерянных мальчишек. Венди колеблется, но все же соглашается. Вместе с нею летят Джон и Майкл.
Обитатели острова готовятся к встрече с Питером. Мальчишки разыскивают место, где приземлится Питер. Пираты во главе с капитаном Джезом Крюком разыскивают мальчишек, краснокожие (их вождь — Великая Маленькая Пантера) разыскивают пиратов, а дикие звери разыскивают краснокожих, чтобы их съесть.
Предупреждая прилёт Венди, появляется фея Динь-Динь. Она (из ревности!) от имени Питера приказывает мальчишкам застрелить Венди из лука. У них нет оснований сомневаться, и один из них стреляет. Венди падает на землю и лежит как мёртвая. Но она не умерла, её спас висевший на шее жёлудь, подарок Питера Пэна, — в него-то и вонзилась стрела. Но Венди очень слаба, и все мальчишки, во главе с подлетевшим Питером, строят ей дом, возводя его прямо вокруг неё. Домик получается прехорошенький. Венди всерьёз занимается своими обязанностями: она готовит, стирает, штопает и, конечно же, рассказывает сказки.
Пираты не оставляют мальчишек в покое. Капитан Крюк — его зовут так с тех пор, как Питер отсек ему руку, вместо которой пришлось приладить железный крюк, — не может простить этого Питеру, тем более что руку проглотил крокодил, которому она настолько пришлась по вкусу, что он непрестанно охотится на Крюка, хорошо ещё, что его можно услышать по тиканью наручных часов капитана, которые не перестали ходить в крокодиловом брюхе. В голову капитану приходит идея испечь на погибель мальчишкам отравленный торт, но ему не удаётся ничего добиться таким образом — Венди не разрешает им есть сладкое, и торт благополучно черствеет на поляне, пока сам капитан не спотыкается о него в темноте и не падает наземь. Однажды пираты хотят привязать к скале в лагуне индейскую принцессу Тигровую Лилию, чтобы её затопило приливом. Питеру Пэну удаётся обмануть пиратов, приказав им (голосом капитана Крюка) отпустить её. Затем Питеру приходится сражаться с Крюком, и тот ранит его. Питера спасает птица Нет.
Как-то вечером Венди рассказывает мальчишкам их любимую сказку — о том, как жили-были на свете один джентльмен и одна леди, у которых однажды дети улетели на остров Нетинебудет. И как они всегда держали окно открытым, чтобы дети могли прилететь домой.
Питер возражает Венди: он тоже так раньше думал про матерей и потому не торопился возвращаться. А когда прилетел, окно было закрыто, а в его постельке спал другой мальчик.
Тут Джон и Майкл, братья Венди, понимают, что надо поторопиться домой. Венди зовёт с собой и остальных мальчишек, уверенная, что её родители непременно усыновят и их. Соглашаются все, кроме Питера Пэна, который не хочет становиться большим. Питер просит индейцев проводить Венди и мальчиков, но тут снова вмешиваются пираты. Им удаётся нечестными путями разбить индейцев и взять в плен Венди и мальчиков. Питер узнает об этом от Динь-Динь и спешит на помощь. Происходит решающий бой между Питером Пэном и капитаном Крюком. Пираты побеждены. Мальчишки и Венди летят домой.
Джульетта Капулетти-главная героиня трагедии Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта". Возлюбленная Ромео, которая покончила с собой после его смерти!
В этой пьессе показана наивный , самодостаточный ребенок,которому не ведомы сомнения в том,что мир может быть иным.Она изменилась во имя любви, стала сильней.Правда очень печально все это закончилось.
"Нет повести печальнее на свете , чем повесть о Ромео и Джульетте!"^_^
Солнце просыпается рано утром.
Добрый помог мне сегодня.
Я видео мультик где доброе солнце ярко улыбалось.
<span>(Wilde) (16.10.1854, Дублин,- 30.11.1900, Париж), английский писатель и критик. Ирландец по национальности. Окончил Оксфордский университет (1879). Сборник "Стихотворения" (1881) имел успех. Под влиянием лекций Дж. Рескина об искусстве увлекся идеями так называемого эстетического движения, проповедовал необходимость возрождения красоты в повседневной жизни как средства преодоления практицизма буржуазного общества. В 1882 совершил турне по городам США, выступая с лекциями по эстетике; в США издал революционную мелодраму "Вера, или Нигилисты" (1882, рус. пер. 1925, Берлин), выразившую бунтарские настроения молодого писателя, и стихотворную трагедию "Герцогиня Падуанская" (1883, рус. пер. В. Брюсова, 1911). Вернувшись в Лондон, сотрудничал в газетах и журналах. Был осужден на два года тюремного заключения по обвинению в безнравственности (1895-97), по выходе из тюрьмы поселился в Париже. Душевный надлом получил отражение в поэме "Баллада Редингской тюрьмы" (1898, рус. пер. В. Брюсова, 1915) и в посмертно опубликованной исповеди "De Profundis" (1905).
В обстановке социального и идеологического кризиса английской буржуазного общества конца 19 в. У. примыкал к антибуржуазному направлению в литературе и театре, в некоторой степени испытав влияние идей социализма ("Душа человека при социализме", 1891). Представление о том, что искусство не только самоценно, но первично по отношению к жизни, сближало его с декадентским эстетизмом и сторонниками "искусства для искусства". Однако творчество У. было не лишено значительного жизненного содержания. Ранняя поэзия У. изысканно орнаментована, книжна, в ней сильно влияние французского символизма. Наряду с этим в его творчестве звучат социальные мотивы. В "Балладе Редингской тюрьмы" декадентские мотивы любви на грани смерти сочетаются с горячим состраданием к несчастью человека.
Сказки ("Счастливый принц", "Звёздный мальчик") и "Стихотворения в прозе" У. лиричны, возвышенны по стилю и содержанию. "Кентервильское привидение", "Преступление лорда Артура Севиля" - остросюжетные новеллы, пронизанные иронией. Образец интеллектуального романа конца 19 в. - "Портрет Дориана Грея" (1891). Украсив всем блеском своего стиля проповедь аморализма, вложенную в уста лорда Генри, У. вместе с тем признаёт, что культ красоты и жажда наслаждений не должны приводить к отказу от истинной нравственности. Однако современниками роман в основном воспринимался как проповедь эстетского аморализма.
Трагедии "Герцогиня Падуанская", "Саломея" (1893; первоначально на французском языке), "Флорентийская трагедия" (1895, опубликована в 1908, не закончена) - попытки возрождения поэтической драмы больших страстей. Иной характер имеют светские комедии, полные остроумных парадоксов и эпиграмм на нравы господствующих классов: "Веер леди Уиндермир" (1892), "Женщина, не стоящая внимания" (1893), "Как важно быть серьёзным" (поставлена 1895, опубликована в 1899). Социально-критические мотивы сильны в комедии "Идеальный муж" (1895), где изобличаются нечистые методы буржуазных карьеристов.
В критических статьях 80-х гг. (сборник "Замыслы", 1891) У. осветил наиболее близкие ему явления современной английской литературы (У. Моррис, У. Патер, Ч. А. Суинберн и др.). Вместе с тем он высоко ценил народное песенное творчество, поэзию П. Беранже и с уважением писал о художественном мастерстве О. Бальзака, Л. Н. Толстого, И. С. Тургенева и Ф. М. Достоевского</span>