<span>В дни Великой Отечественной войны писатель Борис Полевой, в то время военный корреспондент газеты "Правда", познакомился в одной из авиационных частей с командиром эскадрильи Алексеем Маресьевым. В этот день отважный летчик сбил два фашистских самолета. Но писателя потрясло другое: у летчика не было ног! После боя в землянке Маресьев рассказал свою историю. Подбитый фашистами истребитель рухнул в чащу леса. Летчик, выброшенный из самолета взрывной волной, упал на огромную ель и сполз по ее ветвям в снег. В жестокую зимнюю стужу, без пищи и воды, теряя сознание от острой боли в раздробленных ступнях, раненый летчик 18 суток упрямо полз к своим. "Повесть о настоящем человеке" - одна из любимых книг многих людей. С интересом и волнением ее читают и взрослые и дети. Книга эта переведена на многие языки мира. "Повесть о настоящем человеке" написана в 1946 году, спустя год после окончания Великой Отечественной войны, в 1947 году автор удостоен Государственной премии. У этой книги удивительная судьба. Не только потому, что "Повесть о настоящем человеке" стала любимой у молодежи, не только потому, что ее знают во всех странах мира, а у нас она издавалась более ста раз. Она дорога еще и потому, что многим людям помогала в трудную минуту, учила мужеству. Это были нелегкие годы для советского народа, когда повесть Б. Полевого приходила к читателям в неустроенные дома, в библиотеки, размещенные во временных помещениях, в семьи, где горько горевали о не вернувшихся с войны. Каждому эта книга была необходима: и юноше, заканчивающему школу, и ветерану, у кого в бессонные ночи ныли старые раны. "Повесть о настоящем человеке" только появилась в журнале, как писателю отовсюду пошли письма. Сотни, тысячи писем от незнакомых и близких людей, от фронтовиков, от женщин, от молодежи. Критики, кажется, высказали всё об этой книге. Но каждый день, когда кто-то впервые открывает ее страницы, мысленно он говорит то новое, что еще не высказано до него, потому что нет на земле человека, кто бы остался равнодушным рядом с книгой о подвиге Маресьева. Да и сам Полевой совершил писательский подвиг, подарив человечеству прекрасную песню о мужестве и жизнелюбии настоящего человека. В трудные послевоенные годы она находила отчаявшихся и возвращала их к жизни, она влекла за собой сильных, стыдила малодушных, становилась другом, учителем, бойцом. Повесть передавали из рук в руки вьетнамские патриоты, когда в часы затишья можно было прильнуть к ее горячим страницам. Пробитая однажды вражеской пулей, она окрасилась кровью того, кто понес ее с собой в атаку. Об этой книге писал из тюрьмы Назым Хикмет, ею восторгался великий негр Поль Робсон.</span>
Эту историю напечатали в нашей газете. 7 апреля в лес пошли дети. Они игрались, собирали ягодки и вдруг из кустов начал кто-то рычать. Они очень испугались! А из кустов вышел их самый любимый в селе охотник - Илья Матвеевич. Дети были очень рады. Они смеялись с ним и вдрог взади Коли кто-то шибуршился. Это был ежик. Они его отнесли в Барановский Сад и назвали его Радость.
Краткое содержание повести Владимира Арсеньева "Дерсу Узала"Владимир Арсеньев - руководитель экспедиции по Уссурийскому краю, которая имела место в 1907-1908 годах. Целью экспедиции было нанесение на военные карты особенностей рельефа местности, а также описание военно-географичесских особенностей природы, флоры и фауны. Штабс-капитана Владимира Арсеньева сопровождали стрелки и проводник по имени Дерсу Узала. Этот пожилой человек (на момент повествования ему было 58 лет) был гольдом (нанайцем) и всю жизнь прожил в тайге, занимаясь соболеванием. Он отличался наблюдательностью, знал привычки животных, обычаи местного населения, все угрозы и опасности, которые подстерегают путешественников в тайге. Он отлично стрелял, был хорошим охотником и замечательным проводником. Владимир Арсеньев с порой излишней точностью рассказывает о природе Уссурийского края, описывает реги, горы, природу мест, где проходил его отряд. Особый интерес вызывают описания местного туземного (гольды, удэгейцы и т.п.) и пришлого (корейцы, японцы, староверы, русские) населения, их образ жизни, обычаи и традиции. В частности, именно встреченным людям отряд Арсеньева обязан более простому прохождению экспедиции и даже сохранностью имущества, жизни и здоровья участников экспедици
Сказ - очень близок по значению к сказке, но отличается манерой изложения. В речи читающего должна быть напевность, расстоновка, как при чтении былин. Сам по себе сказ очень специфичен и по написанию и по изложению. Иногда сказка отличается от сказа тем, что в сказке не указываются определенные времена, лица и государства. Как к примеру " в тридевятом государстве". В сказе же наоборот могут присутствовать намеки и черты лиц и событий, отмеченных в истории.