<span>В саду цвела роза. Она была до того красива, что никто не мог пройти мимо нее. Она источала нежный аромат. И вот в ночь. , когда запахи становятся особенно приятны, к ней прилетел маленький Эйр (неземное существо) . Они полюбили друг друга, но ночь была коротка и Эйру нужно было возвращаться на другую планету. Чтобы ее никто не трогал, он околдовал ее: шипы покрыли все ее стебли. Когда Эйр вернулся на Землю за розой, он ее не нашел. Эйр не знал, что розы быстро отцветают. Долго летал он вокруг куста в поисках чудесного цветка, но увы... Эйр улетел не сняв колдовства, он и не не догадывался, что роза расцветет весной снова. Так и остались шипы, оберегая красавицу от навязчивых рук.
</span>
Можно сравнить с сказкой петушок золото гребешок
Это рассказ мальчика-индейца о его детстве, о том как он получил свое имя, о непростой борьбе индейцев с белыми людьми
Слово "Грінландія" вигадав літературний критик Корнелій Люціанович Зелінський. Воно означає "земля Гріна". Особливості художнього світу О.Гріна полягають у тому, що дія його творів відбувається у вигаданій країні, яка являє собою півострів, майже усі міста якого є морськими портами. Герої Гріна мають вигадані, неіснуючі імена, а їх професії тісно пов"язані з морем. У його творах фантастичне межує з реальним, а добро і зло, любов та ненависть, життя і смерть вступають у яскраві, несамовиті протистояння. Отже, і країна Грінландія - це вигадана країна, де живуть такі самі люди, як у справжньому світі. До речі, назву Грінландія сам письменник ніколи не використовував.
1. в одной версии сказано, что Сальери подмешал Моцарту яд, а в другой-что Моцарт умер от болезни
2.По-разному.
Сальери понимает искусство как средство обрести славу. Моцарт понимает искусство как гармонию. Для Сальери почему-то гибель автора означает гибель и его искусства, поэтому он уговаривает себя, что музыка Моцарта умрёт, как только он исчезнет. Наследника он не оставит нам. Он почему-то считает себя и других чадами праха. А Моцарт считает себя и Сальери - сыновьями гармонии. "Нас мало, избранных, счастливцев праздных, пренебрегающих презренной пользой, единого прекрасного жрецов"
3.