"Глюм глефф Куинбус Флестрин"-что на лилипутском языке означает "Да здравствует Человек - Гора".
<span>Большую роль в романе «Герой нашего времени» играет пейзаж. Отметим очень важную его особенность: он тесно связан с переживаниями героев, выражает их чувства и настроения. Отсюда и рождается страстная эмоциональность, взволнованность описаний природы, создающая ощущение музыкальности всего произведения.</span>Серебристая нить рек и скользящий по воде голубоватый туман, убегающий в теснины гор от теплых лучей, блеск снегов на гребнях гор — точные и свежие краски лермонтовской прозы.В «Бэле» нас восхищают правдиво нарисованные картины нравов горцев, их суровый образ жизни, их бедность. Автор пишет: «Сакля была прилеплена одним боком к скале, три мокрые ступени вели к ее двери. Ощупью вошел я и натолкнулся на корову, я не знал, куда деваться: тут блеют овцы, там ворчит собака». Трудно и невесело жил народ Кавказа, угнетаемый своими князьями, а также царским правительством, которое считало их «туземцами России».Величавые картины горной природы нарисованы весьма талантливо.<span>Очень важно в раскрытии образа Печорина художественное описание природы в романе. В дневнике Печорина мы часто наталкиваемся на описания пейзажа, связанного с определенными мыслями, чувствами, настроениями героя, что помогает нам проникнуть в его душу, понять многие черты его характера. Печорин — поэтичный человек, страстно любящий природу, умеющий образно передать то, что видит.</span>Печорин мастерски описывает ночь (его дневник, 16 мая) с ее огоньками в окнах и «мрачными, снеговыми горами». Не менее прекрасно звездное небо в повести «Фаталист», вид которого приводит героя к размышлениям о судьбе поколения.Высланный в крепость, Печорин скучает, природа кажется ему тоскливой. Пейзаж и здесь помогает лучше понять душевное состояние героя.<span>Этому же служит описание взволнованного моря в «Тамани». Картина, открывающаяся Печорину с площадки, где должна была состояться дуэль, солнце, лучи которого не согревают его после дуэли, — все навевает тоску, вся природа грустит. Только наедине с природой Печорин испытывает глубочайшую радость. «Я не помню утра более голубого и свежего!» — восклицает он.. </span>
Ти: Добрий день.
Шев: Добрий день.
Ти: Чи можу я вам задати декілька запитаннь?
Шев: Так, звичайно.
Ти: Як ви почали писати вірші? Та чи було вам тяжко в неволі?
Фольклор—устное народное творчество.
Эпитет—красочное определение)
Генрих Бёлль — немецкий писатель и переводчик.
Родился в Кёльне, одном из самых крупных городов Рейнской долины, в многодетной семье краснодеревщика Виктора Бёлля и Мари (Херманнс) Бёлль. Предки Бёлля бежали из Англии при Генрихе XIII: как и все ревностные католики, они подвергались гонениям со стороны англиканской церкви.
После окончания средней школы в Кёльне Бёлль, писавший стихи и рассказы с раннего детства, оказался одним из немногих учеников в классе, которые не вступили в гитлерюгенд. Тем не менее, через год после окончания школы юноша был привлечён к принудительным трудовым работам, а в 1939 призван на военную службу. Служил Бёлль капралом на Восточном и Западном фронтах, несколько раз был ранен и в конце концов в 1945 попал в плен к американцам, после чего просидел несколько месяцев в лагере для военнопленных на юге Франции.