1. Чувство старого заброшенного замка. Мы понимаем, что когда то это все было ново и очень красиво, но теперь вся эта роскошь пришла в полнейшее запущение.
2. При виде старого сада создается впечатление, что жизнь здесь остановилась, только лишь сад остается по-прежнему живым.(сравнение)
3. Его одежду. Одет он был в, проще говоря, лохмотья. Его маленькие и хитрые глазки
4. Он собирал всю мелочь и тащил себе в дом. Во всех видел воров. Не любил гостей, так как надо их угощать
Тётя Полли ищет своего проказливого племянника Тома Сойера по всему дому и излавливает его, когда мальчишка пытается прошмыгнуть мимо. По испачканным рукам и рту Тома тётя Полли устанавливает, что племянник побывал в кладовке и покусился на запасы варенья. Наказание кажется неизбежным, но мальчишка указывает на что-то за спиной тётушки, та оборачивается, а Том выскакивает на улицу.
Тётя Полли не может долго сердиться на племянника, ведь он — сирота, сын её покойной сестры. Она лишь боится, что недостаточно строга с мальчиком, и из того вырастет недостойный человек. Скрепя сердце, тётя Полли решает наказать Тома.
В этот день Том пропускает школу и прекрасно проводит день, купаясь в Миссисипи, на берегу которой стоит родной городишко мальчика, Сент-Питерсберг, штат Миссури. Пытаясь это предотвратить, Тётя Полли зашила ворот Томовой рубашки так, чтобы он не мог её снять. Том попытался перехитрить тётушку, зашив ворот заново, но его сводный и до отвращения примерный брат Сид замечает обман — Том использовал нитки другого цвета.
Мальчишке снова грозит наказание розгами, но он снова ухитряется сбежать. Допоздна он пропадает на улице, успевает победить в честном бою незнакомого, франтовато одетого мальчика. Домой Том возвращается поздно. Поджидающая его тётя Полли видит, в какое жалкое состояние пришла одежда племянника, и окончательно решает заставить его работать всю субботу.
Позитивні герої “Острів скарбів”:
Джим Хокінс
Мати Джима Хокінса
Доктор Девід Лівсі
Капітан Олександр Смоллетт
Том Редрут
Джон Хантер
Річард Джойс
Абрахам «Ейб» Грей
Бенджамін «Бен» Ганн
Аллан і Том
Негативні герої “Острів скарбів”:
Джон Сільвер
Біллі Бонс,
П`ю
Чорний Пес
Нік Аллардайс
Дарбі Мак-Гроу
Штурман Ерроу
Троє безіменних піратів.
Дік Джонсон.
Капітан Флін
Джон Фаулер
Дерк
Джоб Ендерсон
Ізраель Хендс
Тесляр «Еспаньйоли»
Джордж Меррі
Том Морган
Довгоногий Бен
О’Брайен
Гаррі
Кукушка.
Это птица не воспитывает своих детей, она по наглому подкидывает их в гнезда других ( скворца, соловья), эти птицы принимают птенца кукушки за своего и воспитывают его.
<span>Природа в творчестве Тютчева Фёдора Ивановича.
</span><span>Фёдор Иванович Тютчев- русский поэт, дипломат, консервативный публицист, член-корреспондент Петербургской АН с 1857 г
</span><span>В жизни поэта любовь и природа занимают особое место. Будучи натурой бурной и пылкой, он часто увлекался “земными очарованиями”. Он жил сердцем и много любил. Любил женщин, любил природу. Поэт был женат трижды, в его чувствах не было места лжи и расчету, и, вероятно, поэтому все браки были заключены по любви.
</span><span>Ф. И. Тютчева принято называть певцом любви и природы. Он был действительно мастером стихотворных пейзажей, но его вдохновенные стихи начисто лишены пустого и бездумного любования, они глубоко философичны. Для Тютчева природа отождествляется с человеком, природа для него — разумное существо, наделенное способностью любить, страдать, ненавидеть, восхищать и восхищаться.
</span><span>Еще в полях белеет снег, А воды уж весной шумят — Бегут и будят сонный брег, Бегут и блещут, и гласят... или Есть в осени первоначальной Короткая, но дивная пора — Весь день стоит как бы хрустальный, И лучезарны вечера... Завораживающие строки! Чем больше читаешь стихи Тютчева, тем явственнее чувствуешь близость живой природы.
</span><span>Поэзия Ф. И. Тютчева может служить лучшим доказательством могущества слова, могущества чувства, любви к женщине, любви к родине, любви к природе. Его стихи — своеобразная лирическая исповедь, исповедь человека, посетившего “сей мир в его минуты роковые”, в эпоху “старых поколений”, вынужденных уступить дорогу “новому, младому племени”.
<span>думаю я тебе помогла)</span></span>