Дедушка послал мне зайца. Вылечить его лапы потому что он получил ожог. Я повёл его к ветеринару . Вот я пришёл и мне сказали что я такими глупостями не занимаюсь . Вот я выбежал из поликлиники и начал плакать ко мне пришла бабушка с козой и сказала чего ты плачешь малёк .Я ответил у зайчика ожог , а он не собирается лечить его лапы. Она ответила что в городе есть ветеринар . Мы с дедушкой пошли в город мы зашли в аптеку и нам сказали что наш ветеринар ушёл в отставку . Мы искали его и нашли мы заглянули к нему в окно он начал ворчать он пригласил к нему домой и вылечил его лапы. Через несколько дней слух что ветеринар вернулся
<span>Дочь Кочубея, как известно, звалась
Матреной (Мазепа, в письмах к ней, употребляет украинские уменьшительные
или ласкательные формы — Мотря, Мотренько, Мотропенко). Но это имя было
очевидно неприемлемо в поэме, особенно в ее лирических и драматических
местах, где еще очень явственны приемы байронического стиля, с его
идеальными, даже экзотическими героинями, носящими соответственно
поэтические имена. Если даже имя Татьяны, введенное в современный
социально-психологический, реалистический роман (но роман в стихах),
казалось нарушением установленных канонов и потребовало специальной,
ироничной мотивировки, то имя «Матрена» в качестве имени героини поэмы
звучало бы для читателей пародически, было бы диссонансом, нарушающим
цельность образа.</span><span>Это имя — подобное тем, о которых упоминает Пушкин
в примечании к имени «Татьяна»: «Сладкозвучнейшие греческие имена,
каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у
нас только между простолюдинами».</span><span>Пушкин в черновой рукописи «Полтавы»
назвал однажды свою героиню ее подлинным именем — Матрена — и тотчас от
этого отказался. Но новое имя было окончательно найдено лишь после
некоторых колебаний. Мелькнувшее однажды в черновике другое имя — Анна
было также отклонено — потому, возможно, что поэт
вспомнил, что Анной звали другую дочь Кочубея, бывшую замужем за
племянником Мазепы Обидовским. Пушкин и от него отказался и предпочел
ему и всем прочим то имя, которое и утвердилось в поэме, — Мария. Это
имя было издавна им любимо. Он назвал Марией (правда, следуя и
легендарной традиции) героиню «Бахчисарайского фонтана»; в форме
«Мариула» упомянул его в «Цыганах»; особенно часто стал применять после
«Полтавы», в позднейших прозаических вещах — в «Романе в письмах»,
«Метели», «Выстреле», «Романе на Кавказских водах», «Дубровском»,
«Капитанской дочке».</span>
<span>Тарас Бульба - полковник, один из представителей командного состава казачества, он является воплощением ратного духа . Тарас Бульба с огромной любовью относится к своим товарищам-запорожцам, глубоко уважает обычаи Сечи и не отступает от них ни на йоту. Характер Тараса Бульбы особенно ярко раскрывается в главах повести, рассказывающих о боевых действиях запорожских казаков против польских войск.</span><span>В образе Тараса Бульбы — главного героя одноименной повести Н. В. Гоголя — воплощены все лучшие качества, присущие героической личности эпохи борьбы украинского народа за освобождение от гнета поляков.Вся жизнь Тараса была неразрывно связана с Сечью. Суровый и непреклонный, он «отличался грубой прямотой своего нрава» и вел жизнь, полную невзгод и опасностей. Тарас был создан не для семейного очага, а для «бранной тревоги». Его «нежба» — чистое поле да добрый конь. Служению «товариществу», отчизне он отдавал всего себя и в людях ценил прежде всего мужество и преданность идеалам Сечи.</span>
Хозяйка Медной горы -сама природа, хранительница богатств земли. Она невероятно красива в образе женщины. Иногда она предстает в образе ящерицы. Она легко может превратить драгоценные камни в самые обыкновенные, не имеющие ценности. Хозяйка Медной горы не любит плохих людей, трусливых, лживых, ленивых, жадных. Помогает же она хорошим людям, не злым, не жадным, которые любят работать и ласковы с хозяйкой. Хозяйка Медной горы управляет ящерицами, ее слезы превращаются в драгоценные камни.
Если бы был перевод, я бы с радостью помог)