Конечно, тем ребятам, которые знают испанский хотя бы на уровне фонетики, будет легко ответить. Поскольку нынче модно иностранные изучать уже с детского сада, то встретить такого ученика на олимпиаде - не так уж невероятно.
Равно как и встретить бывавшего в Испании и пробовавшего паеэйью.
А все дело в том, что в испанском удвоенная l приблизительно произносится, как Й в русском языке. И, если Вы попросите испанца прочесть paella, он скажет нечто вроде ПАЭЙЯ. Таким же образом читается Майорка [majorka], совершенно без буквы Л. Хотя пишется по испански название этого острова так: Mallorca.
Обладая всеми этими знаниями, нельзя быть сбитым с толку двумя написанными буквами Л в слове, в котором они не произносятся.