1) Я пришел к тебе с приветом
2) С корзиной, полною цветов, на голове3)
4)<span> Сад
весь в цвету
</span>5) Чудная картина
6) Чуя внушенный другими ответ
7) Шёпот, робкое дыханье
1.Человек без одеяла-что конь без седла
2.слово дороже золота,крепче алмаза
3.Хвалился ишак конём стать, да уши помешали
4.кто обманул сегодня,-тому не поверят завтра.
Влажный-мокрый, сырой.
Хмурый-угрюмый,мрачный.
Позор-срам.
Щедрость-великодушие.
Оригинальный-первоначальный,подлинный.
<span>Чуждый окружающему его миру людей, Мцыри, несмотря на всю силу своего желания слиться с родным ему миром природы, остается чуждым и ему: незаметно меняя свой облик, природа превращается из друга во врага. Тонкие переливы смысла (то, что должно быть благом, превращается во зло) характерны для всей ситуации поэмы и окружающих Мцыри образов внешнего мира. Стремление Мцыри вырваться из стен монастыря на волю, в родную стихию, на родину, о к-рой он хранит память с детских лет, приобретает в структуре поэмы символич. значение: «родина» — это помимо всего знак и символ абсолютной свободы, некоей идеи, коренящейся вне «этого» мира. Такое же обобщенное значение приобретают и «три дня» жизни Мцыри на воле; их можно рассматривать как драматич. аналог всей его жизни, если бы она протекала на «родине», грустно-печальный и своим отстоянием от нее (это не сама жизнь, это только стремление, приближение к ней), и неотвратимостью поражения. Ведь по отношению к «пламенной страсти» Мцыри, готового «рай и вечность» променять «за несколько минут» жизни на «родине», все является насилием и тюрьмой, все грозит несвободой воли и неосуществлением желания.
Как то так</span>
Вполне вероятно,что это пошло от того, что коты в принципе вообще плакать не умеют и не могут, потому и повелось так!