<span>Здесь нет ни остролистника, ни тиса.</span>
<span>Чужие камни и солончаки,</span>
<span>Проржавленные солнцем кипарисы</span>
<span>Как воткнутые в землю тесаки.</span>
<span>И спрятаны под их худые кроны</span>
<span>В земле, под серым слоем плитняка,</span>
<span>Побатальонно и поэскадронно</span>
<span>Построены британские войска.</span>
<span>Шумят тяжелые кусты сирени,</span>
<span>Раскачивая неба синеву,</span>
<span>И сторож, опустившись на колени,</span>
<span>На английский манер стрижет траву.</span>
<span>К солдатам на последние квартиры</span>
<span>Корабль привез из Англии цветы,</span>
<span>Груз красных черепиц из Девоншира,</span>
<span>Колючие терновые кусты.</span>
<span>Солдатам на чужбине лучше спится,</span>
<span>Когда холмы у них над головой</span>
<span>Обложены английской черепицей,</span>
<span>Обсажены английскою травой.</span>
<span>На медных досках, на камнях надгробных,</span>
<span>На пыльных пирамидах из гранат</span>
<span>Английский гравер вырезал подробно</span>
<span>Число солдат и номера бригад.</span>
<span>Но прежде чем на судно погрузить их,</span>
<span>Боясь превратностей чужой земли,</span>
<span>Все надписи о горестных событьях</span>
<span>На русский второпях перевели.</span>
<span>Бродяга-переводчик неуклюже</span>
<span>Переиначил русские слова,</span>
<span>В которых о почтенье к праху мужа</span>
<span>Просила безутешная вдова:</span>
<span>"Сержант покойный спит здесь. Ради бога,</span>
<span>С почтением склонись пред этот крест!"</span>
<span>Как много миль от Англии, как много</span>
<span>Морских узлов от жен и от невест.</span>
<span>В чужом краю его обидеть могут,</span>
<span>И землю распахать, и гроб сломать.</span>
<span>Вы слышите! Не смейте, ради бога!</span>
<span>Об этом просят вас жена и мать!</span>
<span>Напрасный страх. Уже дряхлеют даты</span>
<span>На памятниках дедам и отцам.</span>
<span>Спокойно спят британские солдаты.</span>
<span>Мы никогда не мстили мертвецам.</span>
Имя Прометей означает «мыслящий прежде», «предвидящий» (в противоположность имени его брата Эпиметея — «думающего после», «крепкого задним умом»)[6]. Его имя также могло возникнуть в греческом языке из-за неправильного прочтения санскритского слова pramantha, то есть палочка для добывания огня, которую он якобы изобрёл[12].
Хронология событий 11 сентября 2001 года
Читательский дневник у меня был. Я вела его так...
1. Произведение,сказка или быль ( вообщем, то ,что ты читала).
2. Автор.
3. Отзыв. То есть, что ты думаешь о книге, которую прочитал.
4 ( не знаю обязательно или нет ). Я рисовала рисунок.
5. Учителю на проверку......
Школа - это второй дом. Там мы проводит половину своего дня. Узнаем много нового на уроках Общаемся со своими однаклассниками. Обмениваемся знаниями. Получаем оценки. Хоть не всем нравится ходить в школу и делать домашнею работу , но в будущем нам это очень пригодится
Грамоте учиться - всегда пригодится