Образ и характеристика госпожи Простаковой в комедии "Недоросль" Фонвизина Госпожа Простакова - дворянка, помещица. Она живет в своем имении где-то в глубинке России вместе со своей семьей: "...Я живу здесь уже три дни. Нашел помещика дурака бессчетного, а жену презлую фурию..." Госпожа Простакова, судя по всему, немолодая женщина. Вероятно, Митрофанушка - ее поздний, долгожданный ребенок: "...Мой век проходит..." Простакова происходит из старинного дворянского рода Скотининых, чем она очень гордится: "...Род Скотининых великий и старинный. Пращура нашего ни в какой герольдии не отыщешь..." Простакова - властная женщина. Она любит, чтобы ее слушали: "...а я люблю, чтоб и чужие меня слушали..." Госпожа Простакова - жестокая, безжалостная помещица. Жестокость Простаковой дошла до того, что она отобрала у своих крестьян все, что можно. Крестьяне Простаковой, судя по всему, живут в нищете и голоде: "...все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!.." Жестокая Простакова не любит "потакать холопам", поэтому она наказывает крестьян за каждую провинность: "...я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…" Госпожа Простакова - грубая, сварливая ("бранчливая") женщина. Ей ничего не стоит обозвать кого-то из своих крепостных "скотом" или "ведьмой": "...вдруг из грубой и бранчивой* (*бранчивая - сварливая) "...А ты, скот, подойди поближе..." (Простакова - портному Тришке) "...Ты же еще, старая ведьма, и разревелась..." (Простакова - кормилице Еремеевне) Простакова не только ругается, но и дерется со слугами с утра до вечера: "...С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится, мой батюшка!.." Безжалостной Простаковой кажется, что в доме "все избаловано", тогда как все в доме, напротив, запуганы и страдают от вечной ругани: "...оттого-то у нас в доме все и избаловано..." Госпожа Простакова - бесчеловечная помещица: "...Подобное бесчеловечие вижу и в здешнем доме..." "...Итак, ты имеешь теперь способ прекратить бесчеловечие злой помещицы?.." "...за бесчеловечие жены вашей..." Госпожа Простакова ведет себя жестоко как варвар: "...Я уведомил уже о всех здешних варварствах..." Простакова ведет себя как животное: "...От таких-то животных пришел я свободить..." Простакова - злобная женщина, которая любит "делать дурно другим": "...Ласкаюсь, однако, положить скоро границы злобе жены и глупости мужа..." "...Ты сама себя почувствуешь лучше, потеряв силу делать другим дурно..." Госпожа Простакова - злонравная женщина (то есть у нее злой нрав): "...Госпожа бесчеловечная, которой злонравие в благоучрежденном государстве терпимо быть не может..." "...Вот злонравия достойные плоды!.." Госпожа Простакова - злая фурия с адским нравом, из-за которой страдает весь дом и все имение: "...Злая фурия с адским нравом..." "...а жену презлую фурию, которой адский нрав делает несчастье целого их дома..." Простакова - хитрая и лицемерная женщина. Ради выгоды грубая Простакова умеет притворяться ласковой и милой: "...Услышав, что дядюшка мой делает меня наследницею, вдруг из грубой и бранчивой сделалась ласковою до самой низкости..." (Софья о Простаковой) Простакова - "бешеная" женщина, из-за которой страдают ее крестьяне и т.д.: "...Мне поручено взять под опеку дом и деревни при первом бешенстве, от которого могли бы пострадать подвластные ей люди..." Госпожа Простакова не уважает своего мужа и при всех называет его "уродом": "...урод мой вас прозевал. Отроду никого угостить не смыслит. Уж так рохлею родился..." (Простакова о своем муже) Простакова бьет не только своих крестьян, но и своего мужа. Об этом свидетельствуют следующие слова: "Митрофан: Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку... Простаков: Ну, беда моя! Сон в руку!..." Госпожа Простакова безумно любит своего единственного сына Митрофанушку: "...К тебе ее безумная любовь и довела ее всего больше до несчастья..." велел нам взять на свои руки девицу..."
«Краткость — сестра таланта» , — писал в своей записной книжке Антон Павлович Чехов. Как же удавалось ему в маленьких рассказах так мастерски высветить ситуацию, раскрыть характеры персонажей? На помощь автору приходит художественная деталь, направленная на подчеркивание особо важных моментов в произведении.
В рассказе «Хамелеон» писатель высмеивает чиноугодничество и приспособленчество. Каждая мелочь здесь играет на раскрытие образов. Герои рассказа имеют такие фамилии, которые говорят сами за себя и не нуждаются в дополнительных эпитетах: полицейский надзиратель Очумелов, городовой Елдырин, золотых дел мастер Хрюкин.
Знакомя нас с действующими лицами, А. П. Чехов уточняет, что в руках у городового — решето с конфискованным крыжовником, а Хрюкин с «полупьяным лицом» пытается добиться справедливого возмездия за свой укушенный маленьким щенком палец. Эти нюансы в описании героев помогают нам полнее и глубже понять их характеры, образы. Призывая на помощь художественную деталь, а не углубляясь в сложную психологию, писатель демонстрирует нам бурную смену чувств Очумелова во время непростого разбирательства. Он так боится «промахнуться» со своим решением, что его бросает то в жар, то в холод. Снимая и надевая свою шинель, полицейский надзиратель как бы сменяет маски, и вместе с тем меняется его речь, настроение, отношение к ситуации. Постепенно мы чувствуем, как унижается Очумелов, даже не перед генералом, хозяином щенка, а перед самим животным. Надзиратель преклоняется перед сильными мира сего, всеми силами стремится им угодить, наплевав на свое человеческое достоинство. Ведь от них зависит его карьера.
О характере же другого героя рассказа, Хрюкина, мы можем узнать из одной маленькой фразы, что он собаке «цигаркой в харю для смеха, а она — не будь дура, и тяпни...» . Развлечения Хрюкина, немолодого уже мужчины, совсем не подобают его возрасту. От скуки он издевается над беззащитным животным, за что и поплатился — Щенок его укусил.
Название «Хамелеон» также передает основную мысль рассказа. Мнение Очумелова меняется так быстро и часто в зависимости от обстоятельств, как ящерица хамелеон меняет цвет кожи, соответствуя природным условиям.
В рассказе "Тоска" кажется, что не происходит никаких событий. Извозчика Иону Потапова в скучных зимних сумерках засыпает снегом. Он ожидает своих пассажиров. На самом же деле Иона никого и ничего уже не ждет. Вот уже целую неделю он живет как в полусне: у него умер сын. Трагедия Ионы никого не интересует: ни военного, ни праздношатающуюся молодежь, ни человека его же сословия — извозчика.
Иона Потапов никому не интересен, его распирающая душу боль никому не нужна. Все куда-то спешат, все недовольны, раздражены, только Ионе некуда спешить. Он одинок, печален, погружен в раздумья. Смерть ошиблась, "дверью обозналась", забрала наследника, который "настоящий извозчик был".
После нескольких попыток излить душу посторонним людям, Иона Потапов понимает, что в горе сочувствующих нет и не будет, люди замыкаются, они хотят чего угодно, но только не разговоров о чьей-либо смерти. Люди не хотят думать о бренности, они бездумно снуют по миру, надеясь, что удача их убережет, они найдут свое место в жизни, и что им за дело до смерти какого-то человека.
Кому может выплакаться Иона? Только живой душе, только она способна понять горе другого. Иона нашел такого молчаливого друга — своего напарника — лошадь, старую, заезженную, уставшую от работы, которая может только дохнуть теплом своим на руки хозяина.
Писатель показал, как может быть безысходна тоска человека, одинокая, как и сам человек.
<span> В рассказе «Злоумышленник» автор показывает забитого и неграмотного мужика, пойманного на месте преступления за отвинчиванием гаек от рельсов. Следователь пытается объяснить, что «Не догляди сторож, так ведь поезд мог бы сойти с рельсов, людей бы убил!» . Денису Григорьеву это не понять. Он с усмешкой возражает: «Уж сколько лет всей деревней гайки отвинчиваем и хранил Господь, а тут крушение.. . людей убил...</span>
По подсчётам, столкновение с Дантесом было как минимум двадцать первым вызовом на дуэль в жизни поэта. Он был инициатором пятнадцати дуэлей, из которых состоялись четыре, остальные не состоялись ввиду примирения сторон, в основном стараниями друзей Пушкина; в шести случаях вызов на дуэль исходил не от Пушкина, а от его оппонентов.
Классическая версия, которую изучают в средней школе, такова: Пушкин, спустя несколько лет после женитьбы на молоденькой Натали Гончаровой, столкнулся с соперником, Жоржем Дантесом. Молодой француз назойливо ухаживал за женой Пушкина, после чего был вызван на дуэль, на которой и убил поэта.