СУП - согласование,управление, примыкание.
Согласование - вид связи, при котором зависимое слово уподобляется к главному в своей форме - в том же роде, числе и падеже, что и главное слово – существительное или любая часть речи в функции существительного: резвая собака (и.п), резвой собаки (р.п), резвой пушистой собакой (д.п) и так далее.
Управление - это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово: существительное, любая другая часть речи в функции существительного: местоимение, субстантивированное слово, числительное ставится в той падежной форме (с предлогом и без), которая обусловлена лексико-грамматическим значением главного слова (глагола, существительного, прилагательного, количественного числительного в именительном или винительном падеже, наречия или слова категории состояния). Всегда ставится в винительном падеже. Например: прочитать книгу (в.п), поставить галочку (в.п), купить майку (в.п), одеть кроссовки (в.п), пойти на концерт (в.п) и так далее.
Примыкание - вид подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается не грамматически, а лексически по смыслу, порядком слов и интонацией. Примыкают только неизменяемые знаменательные части речи: наречие, инфинитив, деепричастие, простая сравнительная степень прилагательного , неизменяемое прилагательное, существительное – несогласованное приложение (в газете «НАЗВАНИЕ ГАЗЕТЫ»), притяжательные местоимения ЕГО, ЕЁ, ИХ. Например: дети постарше, его галстук, её кошка, цвет хаки, знакомые помладше, быстрее поезда.
Для определения С главное смотреть на: род, число и падеж. Они должны совпадать с родом, числом и падежом главного слова.
Для У : на падеж. Он должен быть винительным.
Для П ничего особенного нет, поэтому примыкание сложнее всего запомнить.
Едва зарозовело зимнее утро, дружный коллектив рыбаков заспешил к большой полынье. Теплое озеро сковывал сибирский мороз, но в центре, там, где били ключи, оставалась полынья. Неподалеку от нее рыбаки ставили снасти и забрасывали их открытую воду.
В эту зиму стояли трескучие морозы, и полынья сжалась до размеров большой лодки. Края блестели тонким льдом, но самые смелые рыболовы рисковали приближаться почти к самой воде.
Улов уже с утра радовал. К уменьшившейся полынье подходила крупная рыба. И тут одна из лесок натянулась так, что хозяин понял, рыбу нужно тянуть сачком, иначе порвет снасти. Он лег на лед и пополз к краю полыньи. Тонкий лед с предательским скрежетом лопнул, и рыбак оказался в холодной воде. Хрупкая кромка льда не давала ухватиться, а зимний костюм быстро намок и тянул вниз.
Бросив все дела, дружный коллектив бросился на помощь. Самый близкий товарищ уже лежал на двух досках, а остальные подталкивали его к воде, чтобы ухватить тонущего. Лед скрипел и грозил треснуть, но рыбаки, вытянувшись в цепочку, крепко держали друг друга. Каждый был готов упереться ногами в торосы и тянуть провалившегося. Страшней всего было тому, на кромке. Он уже завис над полыньей и до плеч погрузил руки в холодную воду, обхватывая замерзающего товарища. Медленно, но верно цепочка тянула их к прочному льду.
Самое гиблое дело в таком случае - паника. Поднимись шум и суета - лед бы пошел трещинами под десятками ног. Но смелый поступок одного, что не раздумывая протянул руку товарищу, сплотил людей и позволил спасти человека.
Предмет: страна-стрАны, свистулька-свИст
признак: морской-мОре, стальной-стАль
действие: глядеть-взглЯд, жалеть-жАлость