Классическими считаются переводы "Иллиады" Гнедичем и "Одиссеи" Жуковским.
Принципиальная разница между ними в том, что Гнедич прекраснро владел греческим и переводил Гомера много лет, добиваясь максимальной аутентичности. Жуковский же греческого не знал и сделал поэтическую обработку подстрочника.
Барокко период XVII—XVIII веков, возрождение начало XIV— последняя четверть XVI веков
Возможно это:
Рассказ гробовщик
Повести Белкина
А.С Пушкин
бывает в жизни так, что в любом возрасте встретишь любовь с большой буквы, ты жить не можешь без этого человека, в разлуке ты вспоминаешь о нём., Ну когда ты соединяешь с этим человеком узами брака Всё может обернуться кверх тормашками, тот кого ты любил и от кого был безума оказывается типичным жестоким деспотом., привереды с неустойчивой психикой.. точно такая же характеристика Аси. в романе Тургенев описывает его характер как дикарский деспотический, это баловень судьбы, у которой страдает психика. в романе Иван Сергеевич Тургенев показывает копания без конца меняется характер, даже не характер и настроение. она-то через мерно вспыльчивая, то черезмерное плаксивая путь через мерно угрюмая, то через мерные веселая, Ты слишком разговорчивая сидит и молчит.. женщина с таким характером как правило не нравится мужчинам., и когда любовный пыл проходит, мужчина просто бросает свою жену и ищет себе другую, поспокойней. Поэтому, я считаю, у Н. Н и Аси не вышла бы совместной счастливой жизни, да, сперва бы они были счастливы и Н. н Бросил бы её из-за характера и психики.