Ценность подарка заключается вовсе не в его цене. Он в первую очередь должен быть памятным, символичным, несмотря, дорогой ли подарок или нет, и самое главное - от души.
Что же определяет ценность подарка? Ценность подарка заключается в любви и душе, вложенной в него.
Детство Базарова
О детстве героя мы знаем очень мало. Мы узнаем , что его дед был крепостным («Мой дед землю пахал», с гордостью заявляет герой). Брак родителей его был основан не на любви. Но, вчитываясь в портреты Арины Власьевны и Василия Ивановича, мы понимаем, что они уважают друг друга, безумно любят своего Евгения, потому можно предположить, что все, что было необходимо, чтобы дать сыну образование, воспитать его родители Базарова сделали.
Отец героя — бывший полковой лекарь. Евгений занимается в университете медициной, значит, какое-то влияние на это оказал и Василий Иванович. Вообще о прошлом других героев Тургенев говорит много и охотно, но прошлом этого персонажа мы знаем мало. Может быть, потому, что не прошлое определяет суть героя, а настоящее. Мы знаем, что он учится в университете, но все герои романа, даже противники героя, сознают, что не медицина станет предметом будущей выдающейся деятельности героя.
Главный источник наших знаний о древней Руси - средневековые летописи. В архивах, библиотеках и музеях их насчитывается несколько сот. По существу, это одна книга, которую писали сотни авторов, начав свой труд в IX веке и окончив его спустя семь столетий.- С какими произведениями древнерусской литературы вы познакомились ранее? («Повесть временных лет», «Повесть о Петре и Февронии Муромских»)Сначала надо определить, что же такое летопись. В большом энциклопедическом словаре написано следующее: " Историческое произведение, вид повествовательной литературы в России 11 - 17 веков, состояли из погодных записей, либо представляли собой памятники сложного состава - свободные своды".Д. Лихачев писал: «С принятием христианства (988 год) из славянской Болгарии, переживавшей в то время культурный расцвет, на Русь были привезены книги. Часть книг переписывалась с болгарских на Руси. Древнеболгарский язык, называвшийся на Руси церковно-славянским, потому что на нем писались богослужебные книги, был близок древнерусскому и хорошо понимался русскими читателями того времени. Церковно-славянский язык, гибкий и тонкий, способный выражать самые сложные отвлеченные идеи, чрезвычайно обогатил древний русский язык, сделал его более выразительным. До сих пор в нашем языке живут синонимы: русское — глаза, славянское — очи русское —небо, славянское — небеса и пр. Западные католические страны объединила латынь, славянские страны — церковно-славянский язык».
Белинский уже утверждает, что Гоголь „является главою литературы“, и ставит его рядом с Пушкиным. С другой стороны, на суждениях Белинского о повестях Гоголя отразились его философские искания, диалектика его собственного развития. В „Литературных мечтаниях“ он выдвигал юмор „Вечеров“: „сколько в них остроумия, веселости“. В этом Белинский совпадал с Пушкиным. Совпадал он с Пушкиным и в оценке гоголевского лиризма. В статье о повестях Белинский говорит о Гоголе: „Я забыл еще об одном достоинстве его произведений: это лиризм, которым проникнуты его описания“. Замечательно, что Белинский сближается с Пушкиным и в понимании своеобразного комизма Гоголя: в сочетании веселости и грусти. В статье о повестях Белинский пишет, что у Гоголя „комическое одушевление — всегда побеждаемое глубоким чувством грусти и уныния“. Повести Гоголя „смешны, когда вы их читаете, и печальны, когда вы их прочтете“.
1) Васю не отпускали гулять, потому что он мог забрести куда не надо и потому что он всегда очень хотел пойти в замок. он конечно же, растраивался
2) он боялся своего отца и поэтому он вел себя испугано