Слуги двух издавна враждующих семейств Монтекки и Капулетти устраивают на площади Вероны драку. Эту потасовку останавливает верховный правитель. Молодого Ромео из клана Монтекки не интересует происходящее. Все его мысли занимает Розалина, в которую он влюблен. Его друг Бенволио старается отвлечь юношу и советует посмотреть вокруг, чтобы найти другую красавицу.
Совсем еще юная Джульетта, согласием отца, становится невестой знатного и богатого графа Париса. Молодые, ищущие приключений друзья Ромео, Бенволио и Меркуцио проникают на пышный праздник, устроенный Капулетти. Случайно встретившиеся взгляды Ромео и Джульетты рождает в сердцах молодых людей горячее чувство. Сын врагов семьи Капулетти был узнан Тибальдом, двоюродным братом Джульетты. От шпаги юношу спасло желание хозяев не портить праздник. Пораженный стрелой амура Ромео прячется в саду под балконом Джульетты. Поняв, что в сердце Джульетты те же чувства, юноша обнаруживает свое присутствие. Молодые люди заводят разговор, который заканчивается клятвой любви. Брат Лоренцо совершает тайное венчание молодых людей, надеясь, что любовь Ромео и Джульетты прекратит древний раздор.
Меркуцио и Бенволио встречают на площади Тибальда, намеревающегося убить Ромео. Поединок между братом Джульетты и Меркуцио заканчивается смертью последнего. Ромео не хотел вступать в поединок с Тибальдом, уже считая его родственником, но убийство лучшего друга он простить не мог. Смерть представителя Капулетти от шпаги Ромео приводит к изгнанию юноши, которому грозит смертная казнь. Ромео, вынужденный покинуть Верону, пробирается в комнату любимой. Они вместе проводят время до раннего утра. Горе Джульетты родные объясняют тоской о смерти брата. Мать напоминает ей о приближающейся свадьбе с Парисом. Джульетта обращается к духовнику Лоренцо, который предлагает девушке принять волю отца, но дает совет выпить чудодейственный напиток, который позволит ей погрузиться в долгий сон. Так родные примут ее за умершую и оставят в семейном склепе. Джульетта, страшась непредсказуемых последствий такого поступка, принимает совет.
Узнав о кончине любимой, Ромео покупает яд и отправляется в Верону. В склепе, около гроба Джульетты происходит поединок между ним и Парисом. Ромео наносит смертельную рану жениху Джульетты. Не зная, что его любимая всего лишь спит, он принимает яд. Проснувшаяся Джульетта видит мертвого Ромео и убивает себя лежащим рядом с ним кинжалом. Оплакивая молодых влюбленных, Монтекки и Капулетти заключают мир.
Герои сказки — генералы — по своей легкомысленности оказываются на
необитаемом острове. Ни к чему не способные, едва не погибают они от
голода среди обилия плодов, дичи и рыбы. Поняв, что их спасение в
мужике, бросаются ободрившиеся генералы на его поиски. Найдя спящего
«лежебоку» , генералы заставляют его на себя работать. Автор не случайно
называет мужика мужичиной. Он подчеркивает в его облике физическую
мощь, громадную силу. И тем не менее мужик не может, не умеет дать отпор
жалким поработителям.
Мужичина - мастер на все руки. Он находчив,
умел, сноровист. Все у него получается споро. Яблоки с дерева доставать -
легко, картофель в земле добыть - тоже, силок для ловли рябчиков из
собственных волос изготовить - не проблема. Огонь добыть, пищу на нем
приготовить, чтобы накормить прожорливых тунеядцев, - все это получается
у мужика без затруднений. И этим писатель восхищается и гордится.
Однако
горькой иронией указывает сатирик на рабское поведение мужика. Добыв
для генералов яблок, он дал им по десятку, а себе взял только одно, да и
то кислое. Услужив своим эксплуататорам, мужик не забыл спросить:
"Довольны ли вы, господа генералы? " - отдыхал только с вычайшего
позволения. Боясь потерять того, кто обеспечивает им жизнь,
генералы-паразиты просят мужика свить для самого себя веревочку, чтоб
потом привязать его к дереву. С каждым днем мужик проявляет ради
генералов все большую изобретательность. "Стал даже в пригоршне суп
варить", - сообщает автор.
С некоторой радостью воспринимает мужик
требования генералов доставить их домой, в Петербург, на Подъяческую. "И
начал мужик на бобах разводить, как бы ему своих генералов порадовать
за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не
гнушалися! " - с едкой насмешкой говорит сатирик.
Великий умелец
строит настоящий корабль, на котором оказывается возможным "океан-море
переплыть", а дно его он для удобства генеральского заботливо уложил
лебяжьим пухом. В сложном пути мужичина тоже не забывает о господском
благополучии: "кормит генералов селедками".
Весьма скромна генеральская благодарность: рюмка водки да пятак серебра. Но ведь большего мужичина и не требует.
В
«Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил»
Салтыков-Щедрин показывает одновременно силу и слабость простого
русского народа в эпоху самодержавия. Сатирик указывает на огромный
потенциал, скрытый в народных массах, и на крестьянскую пассивность,
покорность, долготерпение. В сказке звучит боль писателя за русского
мужика. Горькими раздумьями о судьбе родного народа, родной страны полна
«Повесть...» .
Храбрый,добрый,отзывчивый