Ответ:
Світ поезії чарівний і неповторний. Він може схвилювати людину, пробудити в душі різні почуття й переживання. Особливо, коли поетичне слово створене справжніми майстрами, що можуть торкнутися струн людської душі.
Викликає захоплення поезія неперевершеного митця Павла Тичини "Гаї шумлять". Цей вірш сповнений радісним світосприйняттям, зворушливістю перед прекрасним. Ліричний герой твору відчуває красу природи душею, тому зображує її як живу істоту. Гай здається йому замріяним, хмарки на небі біжать, ріка "горить-тремтить, як музика". Людина і природа гармонійні, бо їх настрої тісно переплітаються, змінюються від радісного очікування світлого суму. Ліричний герой, милуючись навколишньою красою, дивується своїй єдності з природою.
Майстерно зображуючи красу рідного краю, Павло Тичина висловлював свої патріотичні почуття, синівську любов до України.
Объяснение:
Ответ:
Сказка о том Она о том, как жил-был царь Дадон, на него часто нападали враги, попросил он помощи у мудреца и тот ему дал золотого петушка, но в награду ничего сразу не попросил. Царь пообещал ему исполнить любое его желание. Вот несколько лет царь Дадон жил тихо и спокойно, но однажды, золотой петушок начал кричать о беде, надвигающейся с востока. Послал царь сыновей с войском на восток, да там их и потерял. Сам с войском отправился на восток и встретил там Шамаханскую царицу, увидел ее и забыл о горе, что сыновья погибли. Понравилась она ему, забрал он ее к себе. Едут они домой, и встречают мудреца, подарившего золотого петушка. Тот увидел Шамаханскую царицу и попросил отдать ее мудрецу. Но царь Дадон разозлился и ударит его жезлом по голове, тот упал и умер. Вернулись они домой, а тут слетел со спицы золотой петушок, подлетел к царю Дадону и клюнул его в темечко, тот и умер. А Шамаханская царица исчезла как ее и не было.
Главным героем сказки я считаю царя Дадона. Он злой, жадный, грозный, плохой человек. И за это он поплатился.
Объяснение:
Эта сказка учит нас тому, что надо держать слова, данное кому либо. И не обижать людей.
Величайшая история любви от самого великого автора, личность которого известна всему миру уже 5-ть веков, в этот раз обретает новую жизнь на большом экране в виде творения итальянского режиссера, от которого, что поразительно отказались все студийные мейджоры. В очередной раз мир увидел, что произведения Шекспира и их постановки не превзойти никому.
Версия 2013-го года не претендует на оригинальность в понимании, к примеру, База Лурмана с его осовремененной гангстерской версией 1996-го года. Карлей оставляет классику классикой, не привнося никаких значительных правок и сюжетных изменений. И надо отдать ему должное — поставить произведение, в одной строчке которого величия, ценности и смысла больше, чем в иных библиографиях — это показатель мастерства. Из-под руки Карло Карлея, к примеру, вышел такой замечательный фильм как «Феррари», рассказывающий о великом соотечественнике постановщика — Энцо Феррари (которого сыграл талантливый Серджо Кастеллитто). Таким образом, очевидно, что синьор Карлей точно готов к рассказам на серьезные темы.
<span>«Ромео и Джульетта» в его версии это наиболее приближенная к классическому виду трактовка оригинала. Безусловно, постановщик не дословно воспроизводит текст великого автора, но это не недостаток, так как он содержательно трактует оригинал. Карлей определенно знает, как лучше и доходчивей для публике показать, к примеру, что значит «из-под твоей руки убит я» или «вне стен Вероны жизни нет- там ад, чистилище» и пр. В остальном все выдержано в каноническом стиле: все ключевые сцены, которые известны даже зрителю/читателю весьма поверхностно знакомому с оригинальным произведением, здесь присутствуют (бал-маскарад, объяснение на балконе, кровавая схватка представителей двух враждующих семейств, первая брачная ночь и т. д.). </span>
Великолепие антуража и превосходно скроенных костюмов дополнено прекрасным выбором исполнителей. Не только на главные роли, но и на второстепенные. Замечательный Дамиэн Льюис, в роли главы дома Капулети; Эд Вествик — Тибальт; Пол Джаматти — монах Лоранс; Стеллан Скарсгард — принц Вероны. И кончено же совершенной красоты Ромео и невинная как дитя Джульетта — Дуглас Бут и Хэйли Стэйнфилд. Нельзя утверждать, но кажется сам автор одобрил бы их. Хотя извращенная современными стандартами красоты публика отнеслась к назначению на главную роль Стэйнфилд недоброжелательно — в мире, где разврат, пошлость и обнаженная натура правят бал среднестатистическому зрителю сложно представить, что целомудренная девушка может служить высшим идеалом. К слову, канонная постельная сцена, присутствующая в фильме, отличается сдержанностью и скромностью: робость, стыд и настоящая любовь — Карлей снял ее просто идеально.
Главный упрек многих критиков данного фильма заключается в его якобы «примитивности». Во-первых, около двухсот страниц текста сложно дословно переложить в 110-ть минут экранного времени, это не трехчасовое театральное представление; а во-вторых, Карлей нигде не погрешил против оригинального текста. Да — он убрал некоторые сюжетные линии, да — он позволил себе отходить от дословного цитирования. Но, это ни в коем случае не проблема. Это авторское прочтение. Поэтому говорить о том, что фильм «Ромео и Джульетта» плох или недостаточно хорош — значит выставлять себя на посмешище. Это произведение Уильяма Шекспира, которое рассказано Карлеем в потрясающей красоты и достоверности обстановке той навсегда исчезнувшей в своем первозданном виде Вероны.
<span>Вот уже пять столетий как произведения Уильяма Шекспира не сходят с театральных подмостков, переиздаются во всевозможных вариантах и ставятся для большого экрана. Превзойти этого великого английского писателя ни талантом, ни красотой и богатством языка не удалось пока никому. На этот раз величайшая история любви была рассказана публике от лица итальянского маэстро Карло Карлея. Эта версия трагедии не может не нравиться просто потому, что имя одного из ее сценаристов Уильям Шекспир. В ином случае это проблемы исключительно вашего литературного и кинематографического дурновкусия. В очередной раз перед глазами всего мира Ромео снова встретит свою Джульетту и они разлетятся на тысячу звезд, озаряя вечное небо ночной Вероны.</span>
Дед Мазай
Добрый,нежный
Решает,защищает,рассуждает
Очень зайцам он помогает
<span>Дружба.
</span>Зайцы
Милые,кроткие
Надеются,верят,мечтают
Дед мазай ими дорожит
<span>Милашки.</span>