Найди в Googl разные сочинения,и по кусочку из каждого собери одно своё,делал так в шестом классе помогало всегда)
Книга Александра Волкова "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" - яркая и поучительная история, полная захватывающих приключений. Эта книга является продолжением книги Александра Волкова " Волшебник Изумрудного города". Жил на свете одинокий столяр Урфин Джюс и были у него честолюбивые планы, он хотел захватить Изумрудную страну, для этого он создал целую армию, которая состояла из солдат - дуболомов, капралов и генерала. Урфин Джюс повел свое войско на Изумудрудную страну и при помощи хитрости завоевал ее. Урфин Джюс стал новым правителем Изумрудной страны. Он хотел власти, и он ее получил, но жизнь правителя полна опасностей, если не соблюдать интересы поданных. Книга интересна и поучительна. При наличии огромной армии, Урфин Джюс держал в страхе население, но не смог долго удержать власть. Урфин Джюс был побежден и ушел из Изумрудной страны куда глаза глядят. Книга читается легко и с большим интересом. Книгу можно прочитать и за один день. Всего 203 страницы. Приятного чтения. Книга великолепна, после ее прочтения хорошо на душе, это позитивная книга, которая поднимет читателю настроение.
Он учит,что надо быть смелым и отважным
Стихотворение Анны Ахматовой «Лотова жена» – это вольный пересказ библейской притчи из Старого Завета о жене праведника Лота, семья которого была выведена ангелом из обреченного Содома. Жена Лота, несмотря на строгий наказ не оборачиваться, нарушила его и превратилась в соляной столб.
Это стихотворение достаточно просто изложено и незамысловато, однако по своей сути является одним из самых сильных в лирике поэтессы. Тема малой родины в творчестве А.Ахматовой всегда занимала особое место.
В стихотворениях этого сборника поэтесса размышляет о родине и об ответственности человека перед ней.
В описании Содома, родного города жены Лота, А.Ахматова приводит единственную точную деталь – красные башни, все остальное как будто размыто и невидимо. Воспоминания лирической героини о родных местах – площади, дворе, своем доме, показывают ее привязанность именно к семейному очагу и родному, до боли знакомому дому.
Ради своей любви к родному городу жена Лота осмелилась перечить велению Бога – одним молчаливым взглядом обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на Содом. Такое героическое и отчаянное противопоставление себя более сильным встречается во многих стихотворениях А.Ахматовой (Божья Матерь в «Реквием», Рахиль в цикле «Библейские стихи»). Этот вызов, который герои стихотворений поэтессы бросают сложившимся обстоятельствам и который считается оправданным, если чувства имеют столь великую силу, а также обращение к истокам мировой культуры, являются характерными чертами акмеизма.
Стихотворение «Лотова жена» по его скрытой страстности можно отнести и к любовной лирике А.Ахматовой, поскольку в нем прослеживается не столько любовь к родине, сколько любовь в ее широком понимании.
Это произведение интересно также парадоксальностью подхода к теме Содома, который в мировой культуре символизирует грех. Однако А.Ахматова представила этот город живым, в котором есть улочки, дворики и дома, в котором живут обычные люди своей обычной жизнью. Поэтому важными становятся безымянность жены Лота и отсутствие в описании города точных деталей.
Одной из метафор стихотворения «Лотова жена» является прилагательное «прозрачный» – соляной столб, в который превратилась лирическая героиня, поскольку прозрачная соль вызывает ассоциацию со слезами, такими же прозрачными и солеными.
В этом стихотворении А.Ахматова показала свое негативное отношение к эмигрантам, т.к. считала бездушным покинуть свою родину. Для поэтессы важно единение со своим народом, в особенности во времена тяжелейших испытаний. И рассказ о женщине, которая за взгляд на родной город пожертвовала своей жизнью, – это упрек всем эмигрантам, которые теряют душу на чужбине.
В эпоху, когда тысячи людей теряли и жизнь, и родину, жена Лота может показаться меньшей из утрат, однако для А.Ахматовой она символизирует верность родине и самой себе.
<span>по логике думаю, что например, когда какой-нибудь миф только появился, он во время распространения по миру изменялся, переделывался. В каждом направлении (стране, народе и т.д.) изменялся по-своему, на свой лад Получилось что везде похожие мифы, слегка переделаные</span>