Ничего общего у Чехова с классицизмом и классицистами не было.
А говорящие фамилии он употребляет с целью того, чтобы сразу метко охарактеризовать персонажа.
Например, в рассказе «Хамелеон»:
Очумелов – полицейский надзиратель, очумелый, непредсказуемый в своих действиях.
Хрюкин – человек, в котором нет ничего человеческого, ведёт себя по-свински: прижигает морду собачонке «цигаркой для смеха».
Жигалов – жигало», поджигает других, является зачинщиком.
Ой, мне так лень печатать) Здесь посмотри, пожалуйстаhttp://festival.1september.ru/articles/567897/
Эпитеты:
сухое полотно
радостный дом
угретые завалины
большая теплая весна
метафоры:
медный куст
жёлтое стадо проталин
олицетворение:
утренник лег
солнце выросло
заговорила скворешня
стадо проталин проснулось, живет
хутор окна прослезил
солнце тянет
Сравнение:
как тонкий орешник
Повтор:
Радость..., радость...
Фанатика?
Ягуар-[йагуар]
я-[й]-согл.,глух.,непарн.,мяг.,непарн..
[а]-гл.,безуд..
г-(г)-согл.,зв.,парн.,тв.,парн..
у-(у)-гл.,безуд..
а-(а)-гл.,уд..
р-(р)-согл,зв,непарн.,тв, парн..
Зощенко - серьёзный писатель, потому что он продолжал традиции и вносил что-то своё. Его произведения небольшие, но интересные. Он использует простой язык и выбирает героя-полуинтеллигента. В своём творчестве он показывает социальные проблемы и пытается с ними бороться.
P.S. Как-то так, текст действительно сложно пересказать по-другому. Только если немного поменять слова. Обратитесь за помощью к взрослым.