Кожна людина без винятку чогось боїться. Може вона і сама незнає, але є щось що доведе її до заляконого стану. Це млжуть бути звичайна фобія темноти чи нещасної тваринки, яка сама боїться вас напевно навіть більше чім ви. Все це обумовлює негатив ну нашому житті. Тому потрібно боротися з страхом. Якщо не можеш побороти його зараз, то побори потім, але обовязково не залишай так як є. Бо тільки так ми становимся сильнішими та кращими і це є путь до самопізнання
Ответ:
свіже їжею, пахучою малиною, ранньою росою, художньою літературою, гарячею кашею, вечірньою зустріччю, найвищою кручею, середньою школою, домашнею їжею, тямущею ученицею,співучею душею, братньою підтримкою, ближньою дорогою, кращою оцінкою, вчорашньою радістю, порожню дниною, рішучею відповіддю, найдорожчою людиною, пізньою осінню, найбільшою фарбою, осінньою порою, молодшою сестрою, дружньою порадою
Наголоси у словах багато важать у живій мові. Наприклад, насИпати і насипАти. На письмі, де не позначено наголосів ці два слова годі розрізнити. А вони значать не одне й те саме. Засвоюючи мову з тексту, читач не може засвоїти правильного наголошення. Найкраще засвоювати правильний наголос з живої мови, з радіо або ТБ, чи на виставі в театрі. У цій царині політика зближення мов наробила чимало шкоди. Мовознавство під зорями Кремля спотворило український наголос у низці слів. Ці спотворення не сприяють розвитку мови, а навпаки збивають з пантелику мовців. Псують наголос у мові також і поети, які заради рими міняють наголос. І то не якісь початківці, а й метри. Пише М. Рильський: “Як же так убого ви живЕте Чом так занепали ви, скажіть, Щоб у дні космічної ракЕти Солов’я не в силі зрозуміть?” Якби метри вдавались до редакторів, і редактором був би автор цих рядків, то наведена строфа звучала б так: Як же живетЕ ви так дрімуче, Чом так занепали ви, скажіть, Щоб у дні ракет до-зір-ідучих Солов’я не в силі зрозуміть? Наш наголос у словах несетЕ, беретЕ, живетЕ, даєтеЕ на останньому складі. Інакше – це київське койне. ГАРАЗДИ чи ГАРАЗДИ? Слова гаразди і негаразди часті гості сьогодні у ЗМІ. Але на радіо й телебаченні вони, очевидно, часом або й завжди звучить неправильно, бо у словниках нема одностайности щодо наголосу в цих словах.