Всі події , які відбуваються з людиною, багато в чому обумовлені тим місцем, де вони відбуваються. Сприйняття реальності людиною сильно відрізняється в залежності від місця, де людина знаходиться. У сучасному світі велика частина людей проживає далеко від красивої і надихаючої природи – в задушливому місті. Але не можна забувати, що природним місцем існування людини є зовсім не місто, а природа. Для свого щасливого існування людина повинна жити на природі, а не поза нею.
Одразу, ще з перших рядків твору видно, що Митько – людина дії, адже це саме він має найбільше розвинуту фантазію, яка проявилася у його «демосфенській» промові перед від’їздом. Також він дуже рухливий та непосидючий, адже ну ніяк не міг всидіти над студіюванням «книжкової скарбниці». Сергійко набагато спокійніший за свого друга, і довго вагається над прийняттям серйозних рішень. Водночас Митько – не боягуз. Можливо, навіть відважніший за свого приятеля, адже оселитися біля озера було його ідеєю, та й рятувати Василя кинувся саме він. Але, на мою думку, це також свідчить про його великодушність та, звісно, вміння прощати помилки.
Скоріше за все, саме ці чесноти роблять образ Митька привабливим та по-своєму оригінальним. Мені здається, що він може стати хорошим прикладом хоча б для мене, а тоді – й для моїх однолітків та наступних поколінь.
Повість «Химера лісового озера, або Митькозавр із Юрківки» розповідає про веселі, незвичайні, таємничі пригоди Сергія та Митька. Історія розпочинається з того, що учні п'ятого класу отримали від учительки ботаніки завдання на літо — зібрати колекцію комах... а замість цього почали полювати на страшного Митькозавра. Наприкінці твору той виявився простим хлопцем Василем, який вирішив розіграти двох друзів. За веселим, пригодницьким характером оповіді і бажанням оспівати справжню дружбу ця повість нагадує трилогію В. Нестайка «Тореадори з Васюківки».
2 это точно Федор Достоевский
Однажды с моим дедушкой произошёл случай: идёт он по лесу и вдруг - козлик с вишнёвым деревом! Мой дедушка подошёл к нему, и хотел попробовать вишеньки, а козлик ему дал. Потом мой дедушка его поблагодарил и ушёл.
А на следующий день мой дедушка собрал в саду капусты и отдал тому козлику, у которого было вишнёвое дерево. Козлик его поблагодарил и они стали дружить и вот дедушка пригласил его домой, а козлик стал у нас жить, горя не знать.
Игорь в изображении автора наделен всеми возможными качествами доблестного воина, готового на любые жертвы для блага земли Русской. Перед выступлением в поход он воодушевляет дружину словами, полными мужества и беззаветной храбрости. Смерть он предпочитает плену. Во время битвы Игорь обнаруживает благородство: в разгар боя он «заворачивает» полки, чтобы поспешить на помощь брату Всеволоду. По выражению автора, он «сокол» , «солнце красное» . Рассказывая о беде, постигшей князя, автор глубоко скорбит, вместе с ним скорбит и вся природа. Описывая бегство из плена, автор полон ликования, ибо, «как тяжко телу, кроме головы» , так тяжко Русской земле «без Игоря» . В знаменитом плаче Ярославны образ Игоря овеян нежностью, теплотой, горячим сочувствием.
<span>Во всем подобен Игорю и Буй-Тур Всеволод. Он первый, о ком вспоминает автор «Слова» , переходя к рассказу о битве, завязавшейся на реке Каяле. Это доблестный воин. Он един со своей дружиной, со своими воинами, которые, «как серые волки в поле, ищут себе чести, а князю славы» . Он мужествен, его героические черты проявляются и в бою на Каяле. Подобно былинному богатырю, Буй-Тур Всеволод мечет на врага свои стрелы, гремит о шлемы врагов мечами «харалужными» , скачет по полю брани, поражая врагов. Он так увлечен боем, что забывает о своих ранах, об отцовском «золотом» престоле. В его изображении автор использует элементы преувеличения (гиперболизации) , следуя художественным принципам фольклора. Наделяя своих героев всеми доблестями храбрых воинов, автор даже изображает их как богатырей народного эпоса, в устно-песенной манере излагая их поведение и поступки. Например, Игорь, отправляясь в поход, садится на коня и едет по «чистому полю» , Всеволод, где только не появляется, «тамо лежат поганые головы половецкие». </span>