Занавеска - это исходное общее понятие и слово в русском языке, служащее для обозначения сшитой из простой ткани завесы для закрытия чего-нибудь, а вот слова «шторы», «гардины», портьеры» - заимствования из других языков, которые происходили в разные годы по мере европеизации дворянского и помещичьего быта в дореволюционной России. Эти характерные переименования ещё в XIX в. с некоторой ехидцей удачно подметил один из русских писателей того времени:
Разумеется, эти слова вошли в русский язык вместе с новинками моды на разного вида занавеси. Рассмотрим, в чём их разница.
Традиционные задёргивающиеся занавески из лёгкой и недорогой ткани могли закрывать окна до подоконника, полки, а также отгораживать часть комнаты, кладовку и др.
Шторы (ит. stora, нем. Store), то же, что «стора» - оконные занавески, обычно прямые и гладкие, из более плотного материала, поднимающиеся или двигающиеся «на валечке» (у Даля) с помощью шнура (раньше и «снурок»). Впрочем, эти признаки штор были не всегда обязательны, так что слово «штора, шторка» стало также общим определением для разного типа обычно коротких оконных занавесей с использованием разных тканей, креплений, стилей, включая рулонные или римские шторы.
Гардина (нидерл. Gordijne, нем. Gardina, сред. век. лат. cortina, фр. courtina, от лат. cortina округление, крут)— мягкий занавес из тонкой прозрачной ткани (тюль, органза, вуаль), закрывающий окно полностью или частично. Но первоначально так называли более длинную занавеску, висящую перед кроватью (рус. «полог»), т.е. кроватную занавеску. Гардинами называли (да и сейчас встречается иногда такая ошибка) также и крепления для штор, т.е. карнизы. Сейчас гардины - это прозрачные (тюлевые или др.) длинные занавеси, рассеивающие свет, и ещё к ним одно или два плотных декоративных полотна, закреплённых на карнизе и полностью или частично закрывающих окно.
Портьера (франц. portière < от лат. porter дверь) - первоначально занавес из тяжёлой материи на дверях, который иногда заменял дверь, а иногда закрывал или украшал её. У слова «портьера» был и русский вариант - «дверница», но это слово не сохранилось. Не укоренилось и возникшее в то время иносказательное выражение - «при закрытых портьерах» (осторожно, чтобы никто не видел), как и принадлежность портьер к дверям. Сейчас для портьер важен только их единственный признак - тяжесть ткани, из которых они сшиты (бархат, гобелен или другая ткань на подкладке), а также их способность полностью перекрывать свет.