В слове РОМАШКА 2 орфограммы, одну из которых мы можем проверить, а другую нет.Безударная гласная О в корне РОМАШ- непроверяемая, ее можно запомнить по аналогии с именем Рома, прилагательным романский.<span>Парная согласная Ш проверяется таким словом, как РОМАШЕЧКА</span>
1. "Где же вожатый" ... - это прямая речь, значит выделяем кавычками ("")
2. Где же вожатый? ... - это вопросительное предложение, значит ставим в конце вопросительный знак (?)
3. "Где же вожатый?" - спросил я у Савельича ... - это предложение с прямой речью, где прямая речь стоит перед словами автора, значит после прямой речи ставим тире (-).
4. "Где же вожатый?" - спросил я у Савельича. ... - это предложение, содержащее законченную мысль, значит в конце предложения ставим точку (.)
Неполногласие<span><span>НЕПОЛНОГЛА́СИЕ — такие сочетания <em>"ра", "ла", "ре", "ле"</em> в рус. словах (<em>враг, глава, время, плен</em> и т. п.), к-рые проникли в рус. яз. через посредство церковно-славянского или возникли по его моделям. В конечном итоге Н. восходит к южно-слав. изменению праслав. сочетаний гласных *о и *е с плавными *г и *| между согласными. Это изменение имело место у южн. славян в 8 — нач. 9 в., было вызвано действием т. н. "закона открытого слога" и заключалось в том, что в праслав. *tort-, *tolt-, *tert-, *telt-происходила метатеза (перестановка) плавного, сопровождавшаяся удлинением гласного, что в результате давало старослав.врагъ, глава, врѣмя, плѣнъ (рус. <em>брат, класть</em>, равно как и старослав. братъ, класти и под. не содержат Н., т. к. здесь соответствующие сочетания являются исконными). Подобное развитие было характерно для всех южно-слав., а также для чеш. и словацк. яз.</span><span>В рус. лит. яз. слова с Н. в ряде случаев полностью вытеснили параллельные исконые слова с полногласием: ср. древнерус. веремѧ — старослав. врѣмѧ — рус. церковно-слав. времѧ — совр. рус. лит.<em>время</em>. В одних случаях слова с полногласием или неполногласием являются единственно возможными (<em>время</em>), в других случаях функционируют обе формы, различающиеся по семантике (<em>страна — сторона</em>) или стилистически (<em>берег — брег</em>).</span></span>
<span>Красиво ты ( ___ ) живёшь. На чём ты ( ___) ешь и спишь. Голубчики мои ( _ _ _ ), не погубите. Сродни ведь призодусь я ( ___) вам ( _ _ _ ). Ращ вышла с басней у меня ( _ _ _ ) запара. Забыл я ( ___ ), хоть убей.
В скобках указано, как нужно подчеркнуть выделенное слово.</span>