1.
ПоздравЬТЕ с праздником.
<span><span>2. </span>ОзнакомЬТЕсь с содержанием новой книги.</span>
<span>3. СрежЬТЕ* (срезайТЕ) сухие ветки яблок и груш.
</span><span><span>4. </span>ВстанЬТЕ пораньше, выйдИТЕ на крыльцо и полюбуйТЕсь
восходом жизни.
</span><span><span>5. </span>ПриготовЬТЕсь к прилёту птиц.
</span><span><span>6. </span>ИсправЬТЕ скворечники и сделайТЕ новые.
</span><span>7. ОтсрочЬТЕ свой отъезд на несколько дней.</span>
*
Ударение в глаголе не стоит - нельзя понять его вид (сов. или несов.), поэтому
даны два варианта ответа
(сре´зать → сре´жьте, среза´ть → среза´йте)
<span> </span>
Правильно говорить и писать не клади вещи на пол))))
"Яблоневые сады похожи на красные облака". - " Осень в городе" ( по И. Есенберлину) Литературное чтение "Атамура" 2 класс. стр. 20
"Зимний ледок, голубой и прозрачный, был словно зеркало". -"Детство" ( По Г. Мельнику) Литературное чтение "Атамура" 2 класс. стр. 8
То что у вас перечислено- это не варианты ответа, а отдельное задание с обозначением - Прочитай в Хрестоматии...
<span> Вековой труд - это что-то, продолжающее сто лет и более. Нет такого поколения, которое протрудилось бы целый век. Другое дело, что у каждого поколения - собственный вклад в язык. За любыми изменениями в языке стоят конкретные люди, которые поддержали определённые тенденции в развитии языка. Наиболее явные перемены, которые можно привязать к конкретной исторической эпохе, поколению, прослеживаются в словарном запасе языка - лексике. Модные словечки, архаизмы, новые слова - как правило, их появление и исчезновение можно проследить по литературе последних трёх столетий. Избитые примеры, но никуда от них не деться: "спутник" в значении искусственного летательного аппарата, вращающегося вокруг орбиты Земли, мог появиться только с развитием космонавтики, а "большевик" - с появлением соответствующей партии. Государственные методы воздействия на население, при которых у каждого простого человека есть родственник, отсидевший срок, привело к проникновению воровского и тюремного жаргона в повседневный язык. Кто не знает значение слов "лох", "лажа", "блатной", "бычок" (окурок), "домушник", "мент" - а ведь все они взяты из арготивной лексики, и в принципе должны быть совершенно непонятны нам. Распад коммунизма привёл не только к уходу из активного употребления всевозможные "парткомы", "партактивы", "пятилетки" и "субботники", но и привёл к появлению массы заимствований из английского языка. История заимствований также отображает веяния эпохи. В петровскую эпоху они приходили из немецкого и голландского языка, позже (практически весь XIX век - из французского, а с преобладанием на политической арене США - английского. </span>
1. Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания.
2. Потом, разумеется, все бросили и его, и шинель, и обратились, как водится, к столам, назначенным для виста.
3. Конечно, можно бы отчасти положиться на будущее награждение к празднику, но эти деньги давно уж размещены и распределены вперёд.
4. Так продолжал он с давних пор, и таким образом в продолжение нескольких лет оказалось накопившейся суммы более, чем на сорок рублей.
5. Итак, половина была в руках, но где же взять другую половину?
6. Словом, оказалось, что шинель была совершенно и как раз впору.
7. Впрочем, он был в душе добрый человек, хорош с товарищами, услужлив, но генеральский чин совершенно сбил его с толку.