Повесть эта и по сей день остаётся, пожалуй, самым известным и популярным произведением Даля-писателя. История любви «степных» Ромео и Джульетты пленила современников и давно уже высоко оценена нынешними литературоведами. Эта повесть имеет большую этнографическую ценность, поскольку в ней подробно рассказывается о казахах, их обычаях и обрядах, об их приездах в пограничный Оренбург, об отношениях русских чиновников к ним. В повести читатель видит не только чудесные портреты двух главных героев, но и изображения многих людей, с которыми представителям оренбургской администрации приходилось регулярно встречаться по делам службы. Главное достоинство повести — в её достоверности. Сам Даль писал: «...всё происшествие рассказано так, как было, и было в точности так, как рассказано» [1, с.140]. «Я пишу не сказку, а быль», — не раз напоминал он читателю по ходу повествования. В повести описана трагедия, разыгравшаяся в семействе аксакала Исянгильды Янмурзина — одного из старшин богатого казахского рода, известного миролюбием и спокойствием в сосуществовании с уральскими казаками. У старшины было три жены и много детей. Одну из дочерей от первого брака просватали и получили за неё калым, но она умерла, не успев выйти замуж. Нужно было вернуть калым или отдать жениху другую невесту, а у первой жены Исянгильды взрослых дочерей больше не было. Тогда она уговорила мужа отдать дочь от его умершей к тому времени второй жены. Таким образом, как пишет Даль, «отдали птенца из второго гнезда, а калым за него остался в первом» [там же, с. 113]. Родных братьев и сестёр девушки при этом не только ограбили. Для них было позором то, что сестру фактически выдали замуж без калыма, «как рабыню или неверную». И когда повзрослел её брат Бикей, он восстал против несправедливости отца, стал требовать, чтобы имущество, полученное когда-то в виде калыма, было отдано ему и другим детям его матери. «Старик Исянгильды, слывший мудрым и справедливым, когда судил и рядил чужую расправу, в собственном своём деле погрешил и покривил, а потом уже сознаться и исправить беды не хотел» [там же], — пишет Даль. Между отцом и сыном возникла вражда, причём на стороне отца, разумеется, были его сыновья от первой жены. Однажды, во время очередной ссоры, отец потребовал непокорного сына к себе. За Бикеем поскакали старшие братья и убили его, поскольку он не хотел ехать с ними. Когда же известие о происшествии дошло до Оренбургской пограничной комиссии, убийцы объясняли, что Бикей, пытаясь ускакать от них, упал со споткнувшейся лошади и случайно нанёс себе смертельную рану собственной саблей. Даль рассказывает о том, как расследовалось это дело, и о том, в каком затруднительном положении было руководство края. Недопустимо было как полное бездействие, так и слишком суровое отношение к подозреваемым. Решено было принять следующие меры: старшине Исянгильды и его родственникам объявить, что они состоят под подозрением в убийстве и предложить им доказать свою невиновность. До этого отрешить старшину от должности дистанционного начальника над линейными киргизами четвёртой дистанции. Предписать султану-правителю надзор за поведением подозреваемых и покровительство вдове Бикея. Это было единственно возможное решение, которое, конечно, не могло остановить начавшейся семейной вражды. Жена Бикея, красавица Мауляна, вышедшая за него замуж по любви и собственной воле, ненадолго пережила его. «Она... умерла от оспы летом 1832 года, менее года после убиения мужа, на 22-м году от рождения своего» [там же, с.236], — такими словами Даль закончил свою повесть. В Государственном архиве Оренбургской области хранится дело «Об убийстве старшиною Исянгильды Янмурзиным сына своего Бикея».2 Познакомившись с ним, нетрудно убедиться, что Даль и в самом деле описал реальный случай, что документы, лежащие в этой папке, действительно дали ему такой сюжет, для которого уже не было необходимости ничего придумывать. В 1937-м или 1939 г. кто-то из работавших в нашем архиве учёных написал на обложке: «Настоящее дело послужило темой для написания Далем повести «Бикей и Мауляна». Большинство документов из этого дела представляют собой переписку председателя Оренбургской пограничной комиссии Г.Ф. Генса и военного губернатора П.П. Сухтелена. В своём первом рапорте по делу Бикея, от 22 сентября 1831 г., Генс сообщает, что трагедия случилась, вероятно, 5 сентября. Сообщил о ней в Оренбургскую пограничную комиссию 11 числа полковник В.О. Покотилов, сам ещё не веря, что подобное могло случиться. Однако слухи об убийстве уже дошли до Генса через киргизов, приезжавших в Оренбург.
Очень хорошая длинная и захватываящия книга о знаменитам пудешествинике Гулливере.Который сначала попадает к минипутам которые прозвали его человек гора.А потом к великанам которые брали большие деньги за то чтобы посмотреть на крохотнава человечка. В итоге гилеввер сбежжал и от лилипутов которые хотели выколоть ему глаза .И от великаноф каторым он танцевал на потеху толпе.Мое мнение (и дальше твое мнение об этой книге).
Грибоедов Ал-др Сер. (1795-1829), рус. писатель и дипломат. В 1826 находился под следствием по делу декабристов. В 1828 назначен послом в Персию, где был убит перс.фанатами. Произв. сыграло выдающуюся роль в становлении рус. реалистич. лит-ры и театра.
Жил-был богатый купец и было у него 3 дочери-красавицы, а меньшая любимее всех. Стал собираться он по торговым делам за море. Позвал дочерей и спрашивает: «Что привезти вам в подарок?» Старшая попросила золотой венец из каменьев самоцветных, чтоб был от них свет; средняя туалет из хрусталю восточного, чтоб смотрясь в него не старилась, а краса прибавлялась; младшая аленький цветочек, краше которого не было бы на свете. Отправился купец в путь. Продает свои товары втридорого, покупает чужие втридешево, «меняет товар на товар со придачею серебра да золота».
Старшей и средней купил он подарки, а младшей нет. Видел он цветочки аленькие, а краше ли они всех на свете не знал. По пути домой напали разбойники. Купец убежал в лес (пусть лучше звери растерзают, чем плен). Шел по лесу и видит: дворец в огне, серебре, золоте. Зашел в него, а там все убрано, богато. Пошел купец гулять по садам диковинным и увидел цветочек аленький, краше которого нет. Сорвал его и в миг появилось чудище страшное, лохматое. Отпустило оно купца домой, но должен был воротиться он или дочь его по своей воле. Дало чудище ему перстень. Купец надел на правый мизинец и дома оказался. Рассказал все дочерям. Дочери: «Пусть та дочь выручает отца, для которой он сорвал аленький цветочек». Младшая дочь надела перстень на правый мизинец и в миг оказалась в дворце богатом. Хорошо ей там жилось, но захотелось чудище увидеть и услышать. Согласилось чудище, но чуть не погубила его Настенька.
Сумела-таки побороть страх свой. И жили дальше они весело и дружно. Но вот приснился Настеньке сон, что отец нездоров. Отпустило её чудище на побывку домой на 3 дня. Нужно было воротится в срок, иначе умрет чудище.
Сестрицы позавидовали, что живет Настенька в богатстве, и перевели они все часы назад и ставни закрыли. В нужный час защемило сердце у Настеньки. Не дождавшись минутки (по домашним часам), вернулась она во дворец. А зверь около цветочка аленького мертвый лежал. «Ты встань, пробудись, я люблю тебя, как жениха своего желанного!» И превратилось чудище в принца молодого: «Полюбила за душу добрую, за любовь мою». (Заколдован он был: злая волшебница прокляла отца и украла принца ещё маленьким). 30 лет он был заколдован. И за это время приезжало 11 девиц, но все убегали.
<span> Поженились они с Настенькой и жили долго и счастливо.</span>