Федор Иванович Тютчев(1803-1873)
Весенняя Гроза
Люблю грозув начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя
Грохочет в небе голубом.
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.
С горы бежит поток проворный,
В лесу не молнект птичий гам,
И гам лесной и шум нагорный-
Всё вторит весело громам.
Ты скажешь:ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.
Красота окружающего мира оставляет в душе Мцыри неизгладимое впечатление. Гармония природы восхищает его, дает почувствовать, что и он является частью этого удивительного мира. И усиленный грозой горный поток, стремящийся вырваться из тесного ущелья, тоже заводит «дружбу» с Мцыри, как и гроза. «Могучий дух» юноши лучше всего проявляется в битве его с барсом. Сердце беглеца зажигается жаждой борьбы
В произведении Михаила Юрьевича Лермонтова «Мцыри» рассказывается история короткой жизни юноши, воспитанного в монастырских стенах и осмелившегося бросить вызов царящим вокруг деспотизму и несправедливости. Поэма ставит перед читателем вопросы о смысле существования, о жестокости рока и неизбежности, правах личности.
Максимов Д. Е. писал, что смысл поэмы Лермонтова заключается в том, «чтобы прославить поиски, могущество воли, мужество, мятеж и борьбу, к каким бы трагическим результатам они ни вели» .
Образ Мцыри — это образ узника, отчаянно борющегося за свою свободу, это воплощение человеческого достоинства, мужества и беззаветной отваги. Этот юноша является образцом силы человеческого характера.
В поэме история всей жизни Мцыри изложена в одной главе, а несколько дней скитаний занимают основную часть произведения. Сделано это совсем не случайно, поскольку именно в последние дни жизни героя раскрывается сила его характера, неординарность его личности.
Мцыри страстно желает обрести свободу, он хочет выяснить, что же значит жить по-настоящему, и так после всех своих приключений говорит об этом:
Ты хочешь знать, что делал я на воле ?
Жил — и жизнь моя без этих трех
блаженных дней Выла 6 печальней и мрачней.. .
Мужество, отвага и необыкновенная жажда жизни Мцыри раскрываются в эпизоде борьбы с барсом. Герой сражается с барсом, не обращая внимания на физическую боль, не ведая страха за свою жизнь:
Я ждал, схватив рогатый сук, минуты битвы:
Сердце вдруг зажглося жаждою борьбы.
Все действия и поступки Мцыри — это образец несгибаемости духа и силы характера. Он ищет свою родину, даже не зная, где она находится, он владеет собой в любой ситуации, не обращает ни малейшего внимания на то, что он голоден, что ему приходится спать прямо на земле.
Эпизод с прекрасной грузинкой, спускающейся по тропинке за водой, в очередной раз подтверждает цельность натуры юноши. Мцыри одолевает страстный порыв, ему хочется идти за девушкой, но он, поборов свое желание, остается верным своей цели и продолжает нелегкий путь по лесным дебрям в поисках родного дома.
Уже находясь в стенах монастыря и чувствуя неминуемое приближение смерти. Мцыри все равно твердо убежден в том, что все сделал правильно. В доказательство того, что он не раскаялся в своем поступке, что он остался верен своим взглядам и убеждениям, герой просит, чтобы его похоронили в саду, на воле, а не в стенах этой ужасной тюрьмы.
В образе Мцыри, человека сильного и мужественного, можно легко угадать черты самого автора произведения М. Ю. Лермонтова. Основная черта, объединяющая творца и его героя, — это страстное желание быть свободным, не ограничивать себя рамками условностей и догм. Автор восстает против угнетения личности, вкладывает отважные слова в уста своего смелого героя, ставя тем самым извечный вопрос о правах личности.
Осип может критически взглянуть на привычки и образ жизни Хлестакова, и это показывает его довольно смекалистым и неглупым человеком. Он успел пожить со своим барином в Петербурге, вкусил городской жизни и “галантерейного обхождения”. Он такой же прохвост, как и его барин: “Наскучило идти — берешь извозчика и сидишь себе, как барин, а не хочешь заплатить ему — изволь: у каждого дома есть сквозные ворота... ”
Но слуга не вызывает такого неприятия, как Хлестаков.
Попав в дом городничего, обласканный и превознесенный на необыкновенную высоту, Хлестаков никак не может понять, что его принимают за другого. Осип, его слуга, поясняет барину, что пора собираться, пока их не разоблачили и не отправили в тюрьму: “Уезжайте отсюда. Ей-богу, уже пора, — говорит Осип Хлестакову. — Лучше уехать скорее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли... ”.
Таким образом, слуга показан намного умнее барина, пустейшего и глупого человека, хотя и во многом схож с ним.
Осип смешон со своими примитивными запросами в жизни. Смешон и тогда, когда рассказывает о своей способности ловко обмануть доверчивого извозчика и «шмыгнуть» в «сквозные ворота» так, что «никакой дьявол не сыщет» . Смешон он и самой манерой говорить. Хотя, читая этот монолог, невольно и смеешься над Осипом, его повелением и речью, но в этом смехе есть некоторая доля сочувствия, объясняющаяся тем, что перед нами все же крепостной, жертва крепостного строя, всецело зависящий от воли своего хозяина. И потому главное в этом монологе - это резкое высмеивание самого барина, виновника теперешнего его бедственного положения. Осип унижает его, открывая читателям истинную правду о нем, и в этой остроте высмеивания и унижения Осипом Хлестакова заключается основной комизм этого монолога.
<span>Желая воспользоваться последними минутами торжества своего барина, хозяйственный, практичный и смекалистый Осип не брезгает ничем: «зачем вы не берете? » (урезонивает он барина) . «Возьмите! в дороге все пригодится. Давай сюда головы и кулек! Подавай все, все пойдет впрок. Что там? Веревочка? Давай веревочку! и веревочка в дороге пригодится» . И уже в момент отъезда говорит: «А, это ковер? Давай его сюда».</span>
Вале́рий Я́ковлевич Брю́сов (1 [13] декабря 1873, Москва — 9 октября 1924, там же) — русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературовед, литературный критик и историк. Один из основоположников русского символизма.Дата рождения:
13 декабря 1873[1][2][3][4]
Место рождения:
Москва, Российская империя
Дата смерти:
9 октября 1924[1][5][6][2] (50 лет)
Место смерти:
Москва, РСФСР, СССР[1][5]
Гражданство (подданство):
Flag of Russia.svg Российская империя
Flag of the Soviet Union (1936-1955).svg СССР
Род деятельности:
прозаик, переводчик, литературный критик, драматург, литературовед, историк
Направление:
символизм
Жанр:
лирика
Язык произведений:
русский и французский