Современники не зря назвали Жуковского
балладником. Баллады писались еще до него, но именно Жуковский придал балладе
окончательную завершенность, содержательную совокупность признаков, которые
выделили русскую балладу из других жанров. До Жуковского русская баллада была
похожа на историческую песню, теперь в ней есть фантастика, таинственность,
загадочность, легенда. В балладе присутствует что-то непонятное, пугающее,
страшное, то, что должно обязательно произойти.
Баллада «Светлана» переведенная по балладе
Бюргера обрастает чисто русскими приметами, традициями, обычаями и поверьями. Кроме
того, сама Светлана наделена чертами национального характера – верностью,
сердечностью, краткостью, добротой, нежностью и простотой.
Жуковский, действительно, новатор в области
балладного жанра, он создал национальную балладу. Это можно подтвердить
примерами из баллады «Светлана»:
Первое подтверждение:
Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали….
Гадание в Крещение - это чисто русский
обычай.
Второе подтверждение:
Едем! Поп уж в церкви ждет
С дьяком, дьячками;
Хор венчальну песнь поет;
Храм блестит свечами….
Наша религия – Православие (христианство),
венчальный обряд в церкви – это наша традиция.
Третье подтверждение:
У ворот их санки ждут;
С нетерпеньем кони рвут
Повода шелковы…
Тройка лошадей запряженная в сани – чисто русский
способ езды.
Четвертое подтверждение:
Что ж?.. В избушке гроб; накрыт
Белою запоной;
Спасов лик в ногах стоит;
Свечка пред иконой….
Икона – явление совершенно уникальное,
характерное практически только для Руси.
Подробнее - на Znanija.com - znanija.com/task/20226102#readmore