Жаргонизм используется в нашей разговорной речи довольно часто,но мы должны осозновать,что жаргонизм не показывает нашу образованность.Те же выражения как:"лит-ра","мат-ка","физ-ра"-всё это также является неким "школьным"жаргоном.Жаргон не расширяет наш лексикон,не провоцирует восприятия полного описания предмета,действия,а всего лижь сокращает его или прячет полный смысл за кратким выражением,которое мы всё же воспринемаем.
Очень часто,в современном обществе,используются жаргонизмы и в бытовой технике:"телик","комп","видик"и т.д.
Жаргонизм должен употребляться в меру,а по возможности вообще не употребляться,так как это поворачивает наше общество в сторону необразованности.
В наше время,люди не задумываются о словах,которыми они могут ранить другого человека,изковеркав название его школьного предмета,который он ведет пол-жизни...
Мы уже не можем жить без жаргона,так как он стал распорядком наших прожитых дней.
(1)К сленгу и всяким жаргонам я отношусь неплохо.(2)В них происходит активное словотворчество, которое литературный язык не всегда может себе позволить.(3)По существу, они являются полигонами для возможных языковых экспериментов.(4)Использование сленга в обычном разговоре создаёт особый эффект и делает речь довольно выразительной.(5)И я даже завидую всем этим «колбасить не по- детски», «стопудово» и «атомно» (сам-то их использую не очень), потому что как не крути говорить по русский значит не только «говорить правильно», как время от времени требует канал «Культура», но и с удовольствием, а стало быть, эмоционально и творчески. (6)Ведь сленг звучит обычно эмоциональнее литературного языка. (7)Иногда жаргонные слова заполняют некоторую лакуну в литературном языке, то есть выражают важную идею, для которой не было отдельного слова.(8) Такими словами стали, например, «достать» и «наезд». (9) Они очень популярны и часто встречаются в устном общении, хотя бы потому, что точнее одним словом не скажешь. (10) Не только в разговорной речи, но и в письменных текстах теперь вообще используется очень много жаргонных словечек. (11) Но всё таки я удивился, прочтя в заявлении МИД фразу «акт террористического беспредела».(12)Меня поразило, как легко тусклое слово «беспредел», ещё недавно «криминальный жаргонизм», описывающий прежде всего ситуацию в лагере, преодолело границы зоны и вошло в официальный язык. (13)Пожалуй, этих примеров достаточно. (14)Думается, почти у каждого, кто обращает внимание на родной язык, найдутся претензии к сегодняшнему его состоянию – похожие или, может быть, какие-то другие (вкусы ведь у нас у всех разные, в том числе и языковые).
Меня интересует один вопрос.
Вот автор начинает вроде положительно отзываться о сленге и жаргоне, а в чём заключается собственно претензии?
В том что жаргон и сленг начинают всё больше использоваться и начинают везде использоваться (В том числе и в официальных языках) ? Или что то другое?