письмо другу в другой город.
Привет Данил. Как дела? Я твой друг ... . В этом письме я хочу сказать, что я переезжаю в твой город (имя города). Хочу поближе быть с тобой. Мы будем вместе ходить в школу, вместе гулять по городу. Мои родители очень хотят увидеть твоих родителей.
Не забывай писать мне. Напиши мне свой адресс и номер телефона. Я жду твоего письма. Пока. Удачи.
Твой лучший друг (свое имя)
Появились .
Я появляюсь ,ты появляешься ,он появляется ,мы появляемся ,вы появляетесь ,они появляются .
Первое спряжение .
Она или, вернее, его отсутствие. Недавние волнения по поводу грамматических нововведений (а на самом деле легализации того, что, оказывается, и так давно употреблялось) подвигли на размышления о родном языке, и вот, мне вдруг подумалось: а почему, собственно, три вынесенных в заголовок местоимения так ущемлены в правах? Местоимения "мой", "твой", "наш", "ваш" прекрасно склоняются, а остальные мы отчего-то должны употреблять в урезанном и безличном виде. Почему полные формы этих местоимений (егоный, ихний) считаются просторечием?
<span>Зимой.как покажется над лесом солнце,берёзка заблестит,загорится на морозе серебром.</span>
1)анн
2)а отдельный суффикс и ем отдельный суффикс