Причастие указывает на состояние, в котором находится предмет, но не характеризует его, а прилагательное даёт характеристику предмету, но ничего не говорит о состоянии предмета в данный момент.
Пример: Покрасневшее лицо - красное лицо.
Причастие показывает временный признак, а прилагательное показывает постоянный признак.
Пример: Летящий камень - летучие семена.
В лесах я люблю речки с черной водой и желтыми цветами на берегах.
Предлог[В], существительное[лесах], местоимение[я], глагол[люблю], существительное[речки], предлог[с], прилагательное[черной], существительное[водой], союз[и], прилагательное[желтыми], существительное[цветами], предлог[на], существительное[берегах].
В полях реки текут голубые, а цветы возле них разные.
Предлог[В], существительное[полях], существительное[реки], глагол[текут], прилагательное[голубые], союз[а], существительное[цветы], наречие[возле], местоимение[них], прилагательное[разные].
<em>Удачи в обучении</em>
Началось лето. Мы собрались в поход. Ева взяла продукты, а я палатку. Мы разместили лагерь на полянке. Нас окружают деревья. Мы пошли за хворостом, но подступили к обрыву. Мимо нас пролетает орел. Мы решили вернуться в лагерь. Мы нашли куст малины. Она только что созрела. Мы увидели, что зацвели какие - то цветы. Мы набрали хвороста. Подожгли его и легли спать. На утро мы вернулись домой.
Инверсия:
Растаял мокрый снег.
Осталось на стекле приклеившееся птичье перышко.
… птаха малая стучалась…
… не перезимовала птичка, не дотянула до тепла и весны…
Парцелляция:
Осталось на стекле приклеившееся птичье перышко. Смятое. Тусклое и до боли сиротливое.
Залетело, видать, в меня перышко. Прилипло к моему сердцу
Эпитеты:
мокрый снег
смятое, тусклое и до боли сиротливое (перышко)
птаха малая
тугой на ухо человек
Сравнение:
И перышко это, как укор, белеет на стекле.
Антропоморфизм:
…птаха стучалась, просилась…
Олицетворение:
залетело перышко
Метафора:
прилипло (перышко) к сердцу
Инве́рсия, и, ж. [латин. inversio – переворачивание] (лингв. , лит) . Перестановка слов, нарушающая обычный порядок их в предложении; конструкция с обратным порядком слов.
Парцелля́ция (синтаксис) – фигура речи, состоящая в том, что предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения.
Эпи́тет (от др. -греч. ἐπίθετον – «приложенное» ) – определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить») , именем существительным («веселья шум») , числительным (вторая жизнь) , глаголом («желание забыться») .
Сравне́ние в стилистике и литературе — фигура речи, в которой происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку.
Антропоморфи́зм (от антропо и греч. morpho — вид) , уподобление человеку, наделение человеческими психическими свойствами предметов и явлений неживой природы, небесных тел, животных, мифических существ.
«Растаял мокрый снег. Осталось на стекле приклеившееся птичье перышко. Смятое. Тусклое и до боли сиротливое. Может, птаха малая стучалась ночью клювом по стеклу, просилась в тепло, а я, тугой на ухо человек, не услышал ее, не пустил. И перышко это, как укор, белеет на стекле.
Олицетворе́ние (персонифика́ция, прозопопея) – троп, перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые.
Мета́фора (греч. Μεταφορα – перенесение) – вид тропа, в основе которого лежит ассоциация по сходству или по аналогии.
1 Что волки жадны, всякий знает. (знает О ЧЕМ? что волки жадны - прид. изъяснительное)
4 Но спортсмен знает, что поражение ведет к победе. (знает ЧТО? что поражение ведет к победе - прид. изъясн.)
6 Не знаю, кто был у тебя в гостях, а только не Дубровский. (не знаю ЧЕГО? кто был у тебя в гостях - прид. изъясн.)
7 Владимир с ужасом увидел, что он заехал в незнакомый лес. (увидел ЧТО? что он заехал в незнакомый лес - прид. изъясн.)
8 Стоим и смотрим, как мигают звезды. ( стоим и смотрим НА ЧТО? как мигают звезды - прид. изъясн.)