1) тема- переводчик, как восприятие чужой жизни.
2) основная мысль: переводчики-лодочники, разделяющие пространство.
Однажды, к нам в город с концертом приехали известные певцы, они великолепно выступили и оставили массу замечательных впечатлений. После концерта у них была встреча с поклонниками, в их числе оказалась и я. Влад (пускай так зовут солиста) дружелюбно общался и благодарил всех за поддержку во время концерта. Другие солисты фотографировались с поклонницами, поэтому я смогла пообщаться лишь с Владом. Он рассказывал много интересных историй, связанных с образованием их группы, массу каверзных ситуаций за время существования их коллектива. Влад оказался очень общительным, поэтому от встречи у меня остались лишь хорошие впечатления.
<span>\прилагательное\ - остальных словах корень -лож-</span>
1) Страна в хорошем положении
2) У артистов главная роль в фильме
3) Никто не хотел идти на тренеровку
4) Все считали Лёшу дргим
5) Домашняя работа занимает у меня много времени
6) Брат с сестрой решели посетить бабушку
<h2><em>Несклоняемые имена существительные - </em>
шоссе, метро</h2>
P.S. НАДЕЮСЬ, это тебе как нибудь помогло))