Татьяне снятся вещие сны, она сближается с природой, в его библиотеке читает пометки на полях книг.
Ты чуть вошел- я вмиг узнала,
Вся обомлелеа, запылала,
И в мыслях молвила "Вот он!", то есть любовь с первого взгляда.
Татьяна решается признаться в своих чувствах- пишет письмо Онегину; писать письма и признаваться в любви первой тогда для девушки было неприлично, опасно, неосторожно. Татьяна очень полюбила Евгения, решила положиться на его ум, честь:
"Читаю, страшно перечесть
Стыдом и страхом замираю,
Но мне порукой ваша честь
И смело ей себя вверяю"
Тропы:
Эпитеты: замолчавшие мечты, мечты увядшей, пустынный край, жилец безгласный, милая старина, единый гроб.
Олицетворения: замолчавшие мечты.
Риторическое обращение: О милый гость, минувших дней очарованье.
Метафоры: святое Прежде, мечты увядшей красоту, одеть покровом
Знакомой жизни наготу, Там вместе с ним все дни прекрасны
В единый гроб положены, Пустынный край не населится,
Не узрит он минувших лет.
Сказка о том, как китайский император, который жил в богатом дворце с прекрасным садом, узнал о том, что все путешественники восхищаются пением соловья.Этот соловей жил в лесу за императорским садом.Император пожелал услышать его пение у себя во дворце, когда соловей пел, у императора выступили слёзы от его чудесного пения. СОЛОВЬЯ ОСТАВИЛИ ЖИТЬ ВО ДВОРЦЕ И РАЗРЕШАЛИ ГУЛЯТЬ 2 РАЗА В ДЕНЬ С ПРИВЯЗАННОЙ К НОГЕ ЛЕНТОЧКОЙ.Когда императору привезли из Японии игрушку -механического соловья и его пением все придворные восхищались, настоящий соловей улетел. Игрушка пела долго, пока не сломалась. Император заболел и умирал, он слышал голоса смерти. Прилетел соловей, спел свою прекрасную песню, смерть отступила и император выздоровел.
В третьей главе произведения описываются отношения главного героя Васи с его отцом. Между ними образовалась пропасть после смерти его матери. Он всеми силами хотел бы, чтобы его отец пожалел его и приласкал. Но вместо этого его просто считали эгоистичным, чрезмерно шаловливым, непослушным ребенком. И со временем он не стал этому изменять, убегая часто из дома. Также там описаны его нежные отношения с сестрой, которую он очень любит. И в конце показан его интерес к старому заброшенному замку.
Когда читаешь рассказ Чехова «Хамелеон» , всегда смешно и немного грустно. Автор высмеивает в нем все дурное, мешающее людям жить справедливо и честно: лицемерие, грубость, трусость, наглость сильных и заискивание слабых. Полицейский надзиратель Очумелов очень уверенно чувствует себя в своем городе: везде порядок, «на площади ни души» , «нет даже нищих» . Заметив беспорядок, Очумелов «шагает к сборищу» . Оказывается, какая-то собака укусила золотых дел мастера Хрюкина. Собака — это даже громко сказано, это «белый борзой щенок с острой мордой и желтые пятном на спине. В слезящихся глазах его выражение тоски и ужаса» . Щенок сам испуган шумом и большим количеством народа.
Чья собака — неизвестно. Очумелов ругается, что собак так распустили, грозится оштрафовать хозяина собаки: «Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я ему покажу кузькину мать! » Очумелов собирается истребить собаку, думает, что она бешеная. Он вообще не стесняется в выражениях, ведет себя по-хамски.
Но как только высказывается предположение, что это собака генерала Жигалова, надзирателя сразу бросает в жар («Ужас, как жарко!») , и он сразу становится на защиту собаки: «...как она могла тебя укусить?. . Нешто она достанет до пальца? Она маленькая, а ты ведь вон какой здоровила! » Виноватым сразу оказывается Хрюкин: «Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком.. . Знаю вас, чертей! » Выясняется, что действительно виноват сам потерпевший: он ткнул собаке в морду зажженной сигаретой — и собака укусила мучителя. Хрюкин пытается защищаться, но опять высказывается предположение, что это не генеральская, а все-таки бродячая собака. И Очумелов, как хамелеон, меняет свой цвет, приспосабливаясь к окружающей среде, в третий раз меняет свое мнение. Раз собака не генеральская — «нужно проучить!» , это не собака, а «черт знает что! » Надзиратель советует Хрюкину дела этого так не оставлять.
Городовой продолжает рассуждать: «А может быть, и генеральская.. . На морде у ней не написано.. . Намедни во дворе у него такую видел» . У Очумелова от страха мороз пошел по коже: «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто.. . Что-то ветром подуло.. . Знобит... » И в угоду генералу ругает Хрюкина: «Нечего свой дурацкий палец выставлять! Сам виноват!.. » И собачка опять, «может быть, дорогая.. . Собака — нежная тварь... » И в очередной раз Очумелов меняет свое мнение и самоуправствует: после того как генеральский повар Прохор сказал, что «этаких у нас отродясь не бывало» , не дослушав Прохора до конца, надзиратель смело командует: «Нечего тут долго разговаривать.. . Ежели сказал, что бродячая, стало быть, и бродячая.. . Истребить, вот и все! » И Очумелов трусит, когда выясняется, что собака «генералова брата» , «все лицо его заливается улыбкой умиления» : «Так это ихняя собачка? Очень рад.. . Собачонка ничего себе.. . Шустрая такая.. . Ну, чего дрожишь, цуцык этакий... »
Естественно, высший чин не может быть виноватым, виноват теперь Хрюкин, толпа над ним хохочет, а Очумелов грозит: «Я еще доберусь до тебя! »
<span>Так ярко, как это сделал в своем рассказе А. П. Чехов, никто не осмеивал до него самоуправство и чинопочитание, пресмыкательство низших чинов перед высшими.</span>