Лиза: "Чувствителен, и весел, и остр".
София: "Убийственны холодностью своею...", "Не человек, змея!", "Случалось ли, чтоб вы смеясь? или в печали? ошибкою? Добро о ком-нибудь сказали?", "Весёлость ваша не скромна...", "Вы желчь на всех излить готовы", "Зачем же быть,...так невоздержну на язык? В презреньях к людям так нескрыту?".
Фамусов: "Ах, боже мой, он корбонари", затыкает уши , не желает слушать Чацкого.
Автор начинает рассказ кратким повествованием о деревне своего детства и о растившей его бабушке. При этом он уделяет много внимания ее привычкам и особенностям поведения, тем самым показывая любовь старушки к внуку. Также это повествование, предваряющее основной текст, позволяет читателю лучше понять, как много значили для мальчика бабушкины гостинцы. Пряник в виде коня с розовой гривой рисуется как некий предел мечтаний ребенка — предмет всеобщей зависти среди соседской детворы. Бабушка обещает внуку купить такой пряник, если он насобирает для нее полный туесок ягод на продажу. Однако во время сбора ягод мальчик поссорился с местным задирой и, непонятно кому назло, высыпал ягоды на землю. Остальная детвора тотчас эти ягоды съела. Задира предлагает своеобразный выход расстроенному мальчишке: набить туесок листвой и травой, а сверху для видимости насыпать ягоды. Мальчик послушно идет на обман, за что немедленно оказывается наказанным самим же задирой. Тот подло шантажирует приятеля, вымогая сначала один калач, потом другой — «пока он не нажрался». И тем не менее мальчик знает, что обман его рано или поздно раскроется бабушкой. К огромному удивлению ребенка, бабушка хотя и отругала его, но исполнила свое обещание: привезла с ярмарки пряник конем.
Для того что бы быть самостоятельным в важных вещах: покупка квартиры, и т.д. нужно что бы ты был совершеннолетним. также для того что бы быть самостоятельным нужно иметь терпение и доводить всё до конца. Но ты можешь быть самостоятельным и в несовершеннолетним возрасте. Ты можешь принимать решения на покупки продуктов, тем самым поможешь маме.
Слова лисицы и вороны нужно читать по разному. У лисицы с хитростью.
Авторский текст:
Уж сколько..... и до... и говорит так сладко, чуть дыша.
И потом :
Вещуньина с похвал... и до конца.
"Французу отдана? " - синекдоха.
"У наших ушки на макушке! " - фразеологизм.
"Постой-ка, брат мусью! " - перифраз.
"Повсюду стали слышны речи" - гипербола.
<span>"И слышно было до рассвета, Как ликовал француз" - синекдоха и гипербола.</span>