В 1928 г. в Москве родилась Ирина Васильевна Шевандронова, талант у которой открылся с самого раннего детства, и с малых лет, все окружающие, видевшие ее рисунки, предрекали ей большое будущие, оценивали талант по заслугам. Все вместе взятое и позволило ей с блеском закончить соответствующие художественные учебные заведения.
Детство и юность художницы выпали на послевоенное время, когда страна поднималась и восстанавливалась после разрухи, что отложило отпечаток на ее творчестве.
Самым восхитительным произведением Шевандроновой является картина «На террасе». С первого взгляда на эту картину мы ощущаем покой и тепло, ласковый солнечный свет и умиротворенность.
На первом фоне картины изображен юноша, читающий книгу на перилах террасы. За юношей изображен цветущий летний сад, что так же также подчеркивает общий настрой картины. Юноша одет в голубую рубашку и голубые брюки, цвет его волос напоминает яркое солнышко. При взгляде на юношу, так хочется оказаться рядом с ним, ведь он так спокоен и с таким увлечением читает книгу. Мы чувствуем обволакивающие тепло жаркого летнего дня, аромат цветов, растущих в саду, слышим пение птиц.
Глядя на эту картину, нам становится понятной мысль художницы, выросшей в тяжелое послевоенное время. Нам понятна ее цветовая гамма, использованная для написания этого полотна. И одежда юноши, и цвет его волос, и яркость красок летнего сада, все это говорит о том, что все плохое осталось позади.
Мы понимаем, что молодежь ожидает светлое будущие, уверенность в завтрашнем дне. Впереди только мирное голубое небо, яркое солнце, цветущие сады, щедрые нивы, мир и покой. Поистине, талантливый художник пишет не кистью, а сердцем, что нам и подтверждает картина Шевандроновой «На террасе»
В этой картине заключен глубокий смысл, хотя и изображен на ней простенький сюжет. Именно это и говорит нам о великом таланте Ирины Васильевны Шевандроновой.
Период ее творчества и его расцвет пришелся на пятидесятые годы, и в это же время и было создано полотно « На террасе»
Вся эта неприхотливая картина выполнена рукой талантливой художницы с такой любовью, что хочется не только бесконечно на нее любоваться, но и очутиться в этой картине…
Качественные и относительные прилагательные в современном русском языке
не являются замкнутыми группами. Грамматическая граница между ними
подвижна, так как семантические признаки, позволяющие отличать один
разряд прилагательных от другого, подвергаются изменениям.
При
переходе из одного разряда в другой меняются не только значения, но и
грамматические признаки прилагательных. Так, например, качественные
прилагательные, употребляясь в относительном и притяжательном значениях,
теряют способность к образованию простых форм и наречий на -о, -е, а
относительные прилагательные, становясь качественными, наоборот, эту
способность приобретают. Ср. : лёгкая походка (кач. ) — походка легка,
дышится легко, но: лёгкая промышленность (отн.) ; деревянная тумба
(отн.) , но: деревянная походка (кач. ) — походка деревянна, глядеть
тупо, деревянно.
Почти все относительные прилагательные имеют в
значении оттенок качественности, который в результате определенных
причин иногда развивается в самостоятельное значение. Например,
относительные прилагательные золотой, железный, каменный, стальной,
деревянный, братский, классный, театральный, концертный и многие другие
могут употребляться и в своем основном значении относительных
прилагательных (золотой браслет, железная решетка, каменный дом,
стальной трос, деревянный забор, братская могила, классная доска,
театральные декорации) и в значении качественных прилагательных (золотой
характер, железная воля, каменное лицо, стальные нервы, деревянный
голос, братский союз, театральный жест) .
Относительные
прилагательные, переходя в разряд качественных прилагательных
приобретают и морфологические особенности последних, например краткую
форму: Пишем мы, что день был золот (М.) ; степени сравнения: Походка
его становилась все деревяннее (Кор.) ; И у самого полковника, который,
чем больше пил, становился все стеклянней, и у других офицеров было
отчаянное настроение (Фад.) ; способность образовывать наречия на -о,
-е: Ролей не знали, играли деревянно, нерешительно (Ч.) .
Некоторые
относительные прилагательные в результате употребления в значении
качественных окончательно утратили свое первоначальное значение и
перешли в разряд прилагательных качественных. Такой путь развития
прошли, например, прилагательные возмутительный, соблазнительный,
внимательный, бурный и мн. др.
Он (мест, подчёркиваем _____) по (предлог, в квадрат) французски (наречие, _._._._) совершенно (наречие, _._._._) мог изъясняться (глагол, =====) и (союз в круг) писал (глагол ===). (Повест, невоскл, прост, распрост,двусост, ослож однород. сказ)
Я НИ О ЧЁМ не думаю сегодня; мне НЕ С КЕМ поговорить; НИ У КОГО нет домашнего задания; НЕ ДЛЯ меня журчат ручьи; Ни К ЧЕМУ слова, важны поступки; я привыкла НИ В ЧЕМ себе не отказывать