Полотенце- 2 скл
Дверь - 3 скл
Платье - 3 скл
Ручей-2 скл
Молоко - 2 скл
Собака - 1 скл
Погода 1 скл
Стул -2 скл
Ружьё- 2 скл
Сирень -3 скл
Дочь - 3 скл
Камень - 2 скл
Помощь - 3 скл
Поляна 1 скл
Берег - 2 скл
Звезда - 1 скл
Дедушка - 1 скл
Седло 2 скл
Летом все сажают урожай.Мы его припасаем на зиму. Зимой едим этот урожай.
Вот и называют лето припасает,а зима подбирает.
Вот как-то так)
<span>Игрушка - одно из ярких проявлений массовой культуры, глубоко жизненное и народное. Из поколения в поколение переходят традиции ремесла и искусства игрушки, передаются в народе представления о жизни, труде, красоте. Игрушка близка к фольлору, создаёт ощущение особенностей русского национального народного творчества.</span>
Учитель-это наша помощница в продвижении жизни. спасибо мы должны говорить учителю за все старания. учитель жертвует собой,потому что учителя помогают нам во всем. нервничают за нас. учитель как вторая мама,которая также волнуется за нас. мы должны уважать любить учителей
Как часто в нашей речи звучат исконно русские слова? Скорее всего, в общении или на письме мы даже не задумывается об их природе: русские они, славянские, или даже праславянские. Всё же если говорить о тех самых, исконных, то что они из себя представляют и как звучат?
Прежде всего стоит сказать, что русский язык относится к индоевропейской языковой семье, к славянской группе, в восточную подгруппу которой входит и наш "великий и могучий". Уже на этом этапе классификации языка можно определить, что язык наш как-то не такой уж уникальный: братьями его являются не только всеми признанные белорусский и украинский, но и даже иранский и... английский, да.
Что касается самого определения "исконный русский", здесь необходимо уточнение: как писал один мыслитель в Ответах со ссылкой на уважаемый источник, к исконно русским словам относятся индоевропеизмы, общеславянские слова, слова восточнославянского происхождения и собственно русские слова. Пользуясь его мыслью, примерами таких слов выступают "мать" (англ. mother, нем. Mutter; далее везде в таком же порядке), "отец" (father, Vater), некоторые другие слова, называющие родственников; кроме них, это слова, в которых наш человек чувствует исконность: это "друг" (friend, Freund), "сердце" (heart, Hertz) и прочие. Это были все индоевропейские родственные слова, поскольку у них аналоги, при разбирательстве, созвучные с нашими словами. Если брать общеславянские слова, то здесь число родственников ограничится языками славянских народов. Примером является слово "небо": ему sky и Himmel вовсе не созвучны, а вот польское "niebo" или болгарское "небето" - вполне, не правда ли? Круг сужается, теперь слова восточнославянские (лишь русский, украинский и белорусский): "снегирь" в русском, "стгур" в украинском и "снягур" в белорусском, в то время как в болгарском - уже "червенушка".
Вот так: исконно русские слова хоть и называются исконными и хоть мы предполагаем, что это означает "уникальные", выходит, что они очень даже общие для многих языков, а действительно уникальных слов, исключая окказионализмы - по пальцам пересчитать.