Я думаю должно писаться выпить молока
Каким образом пополняется словарный состав языка? Одним из главных путей пополнения является заимствование лексики из других языков. Например, такие привычные сегодня слова, как компьютер, сайт, блог, менеджер, не так давно были заимствованы русским языком из английского; почтамт, рынок, маршрут пришли из немецкого, библиотека, физика, психология — из греческого.
Многие слова, которые были заимствованы давно, сегодня воспринимаются как исконно русские. Так, слово хлеб когда-то пришло в русский язык из германских языков, а собака — из иранских. При заимствовании значение слова часто изменяется. Например, русское слово сарай восходит к персидскому слову со значением «дворец» .
Еще один путь обогащения лексики — создание новых слов для обозначения новых явлений (неологизмов) . Некоторые неологизмы придумали писатели, журналисты и языковеды. Это авторские неологизмы. Например, слово лилипут придумал Дж. Свифт, робот — К. Чапек, бездарь — И. Северянин и т. д. Английский писатель Дж. Толкин создавал даже новые языки (на придуманных им эльфийских языках сейчас издаются журналы) . Однако авторство большинства неологизмов остаётся неизвестным. Судьба новых слов различна: некоторые вскоре утрачивают свою новизну и закрепляются в языке, другие остаются индивидуальными, авторскими новообразованиями (окказионализмы) . Например, слова брамбулет и мангустин К. Булычёва из известного фильма «Гостья из будущего» , ряд новых слов, придуманных В. Маяковским (громадьё, крикогубый) и В. Хлебниковым (окопад, противособытие) , или детские окказионализмы, например, толстопузые ноги, баюльная песня.
<span>Лексика пополняется не только за счёт новых лексем, но и благодаря развитию новых значений у хорошо известных слов. Например, у слова крыша не так давно появилось значение «покровитель» , ящик стал обозначать «телевизор» (а в недалеком советском прошлом это слово означало секретную научную или конструкторскую организацию) , уши — «наушники» , а заимствованное из французского языка слово монстр, наряду со значением «чудовище, урод» , под влиянием английского приобрело значение «нечто чрезвычайно значительное, выдающееся» (например, монстры кинобизнеса). но это наверное больше для 8 класа но всё равно
</span>
Вечерняя заря уже погасла, и в воздухе, еще светлом, хотя неозаренном более лучами закатившегося солнца, начинали густеть и разливаться холодные тени. Решив поскорее вернуться домой, я быстрыми шагами прошел длинную площадь кустов и, взобравшись на холм, вдруг вместо знакомой равнины увидел совершенно неизвестные мне места. У ног моих тянулась узкая долина с густой, мокрой травой, и меня тотчас же охватила неприятная сырость, как будто я пошел в погреб. Я побыстрее выкарабкался на другую сторону и пошел, забирая влево, вдоль осинника. Летучие мыши непрестанно носились над его заснувшими верхушками, таинственно кружась и дрожа на смутно-ясном небе. «Да где же это я,»- неотвязно вертелось у меня в голове. Ночь между тем приближалась и росла, как грозовая туча; казалось, вместе с вечерними парами отовсюду поднималась и даже с вышины лилась темнота. Мне попалась какая-то неезженая заросшая дорожка, и я отправился по ней, внимательно поглядывая вперед. По-видимому, в течение получаса шел я так, с трудом переставляя ноги.
Войти начал тот день, первое сентября.
Я очень ждал(или не ждал) этого дня.
На линейке я была с родителями, они любовались мной и говорили как я выросла. и нас случайно сфотографировали, получалась такая картина: Вадик мой лучший друг дарит учителю цветы, а я смотрю на него и улыбаюсь;) извини если не нравится