В полночь прискакал на пшеницу разношёрстный конь: одна шерстинка золотая, другая серебряная. Бежит - земля дрожит , из ушей дым столбом валит , из ноздрей пламя пышет . И стал тот конь пшеницу есть : не столько ест, сколько топчет.
Сказка "Сивка-Бурка"
Ответ:
согласованное распространенное определение, выраженное причастным оборотом
Объяснение:
Французское – kilometre.Слово заимствовано русским языком в последней трети XVIII в. из французского. Первоисточник – сочетание греческих слов, которые можно перевести как «тысяча» и «метр».
Производные: километровый, километраж.
КОМПАС. Заимств. в XVII в. из итал. яз., где compasso "компас" < "циркуль" — производное от compassare "измерять" (исходное слово passus "шаг").
ЭПИГРАФ эпиграфа, м. (греч. epigraphe - надпись). 1. У древних греков - надпись на надгробном памятнике. 2. Короткий текст (обычно цитата откуда-н., пословица, изречение и т. п.), помещаемый автором впереди своего произведения или его отдельной части, и придающий своеобразное освещение основной идее произведения
1. Сверкала - сказуемое, молния - подлежащее.2. Прилетели -'сказуемое, снегири - подлежащее. 3. Выплало - сказуемое, солнышко - подлежащее. 4. Клевали - сказуемое, тетерева - подлежащее.
12: 4). Другие не поняла. Текстов нету. Как я пойму какие предложения?