<span><span>Идет по деревьям шагает
трещит по замерзлой воде
и яркое солнце играет
в косматой его бороде...
рифмуются 1 и 3, 2 и 4</span></span>
1)
<span>Гоголь давно мечтал написать произведение, в "котором бы явилась вся Русь". Это должно было быть грандиозное описание быта и нравов России первой трети XIX века. Таким произведением стала поэма "Мертвые души", написанная в 1842 г. Первое издание произведения было названо "Похождения Чичикова, или мертвые души". Такое название снижало истинное значение этого произведения, переводило в область авантюрного романа, Гоголь пошел на это по цензурным соображениям, для того, чтобы поэма была издана.</span>Почему же Гоголь назвал свое произведение поэмой. Определение жанра стало ясно писателю только в последний момент, так как еще работая над поэмой, Гоголь называет ее то поэмой, то романом. Чтобы понять особенности жанра поэмы "Мертвые души", можно сопоставить это произведение с "Божественной комедией" Данте, поэта эпохи Возрождения. Ее влияние чувствуется в поэме Гоголя. "Божественная комедия" состоит из трех частей. В первой части к поэту является тень древнеримского поэта Вергилия, которая сопровождает лирического героя в ад, они проходят все круги, перед их взором проходит целая галерея грешников. Фантастичность сюжета не мешает Данте раскрыть тему своей Родины - Италии, ее судьбы. По сути, Гоголь задумал показать те же круги ада, но ада России. Недаром название поэмы "Мертвые души" идейно перекликается с названием первой части поэмы Данте "Божественная комедия", которая называется "Ад". Гоголь наряду с сатирическим отрицанием вводит элемент воспе- вающий, созидательный - образ России. С этим образом связано "высокое лирическое движение", которым в поэме по временам сменяется комическое повествование. Значительное место в поэме "Мертвые души" занимают лирические отступления и вставные эпизоды, что характерно для поэмы как литературного жанра. В них Гоголь касается самых острых общественных вопросов России. Мысли автора о высоком назначении человека, о судьбе Родины и народа здесь противопоставлены мрачным картинам русской жизни.
3) <span>Образ дороги возникает с первых строк поэмы; можно сказать, он стоит у ее начала. «В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка...» и т.д. Образом дороги поэма и завершается; дорога — буквально одно из последних слов текста: «Русь, куда ж несешься ты, дай ответ?.. Летит мимо все, что ни есть на земли, и, косясь, постораниваются и дают дорогудругие народы и государства».</span> Но какое огромное различие между первым и последним образами дороги! В начале поэмы это дорога одного человека, определенного персонажа — Павла Ивановича Чичикова. В конце — это дорога государства, России, и даже больше, дорога всего человечества, на которой Россия обгоняет «другие народы». В начале поэмы — это вполне конкретная дорога, по которой тащится вполне конкретная бричка, с хозяином и двумя его крепостными: кучером Селифаном и лакеем Петрушкой, запряженная лошадьми, которых мы также представляем себе вполне конкретно: и коренного гнедого, и обоих пристяжных коней, чубарого и каурого, по прозвищу Заседатель. В конце же поэмы представить себе дорогу конкретно довольно трудно: это образ метафорический, иносказательный, олицетворяющий постепенный ход всей человеческой истории. Эти два значения, как две крайние вехи. Между ними располагаются множество других значений - и прямых и метафорических, образуя сложный и единый гоголевский образ дороги. <em> </em>4)Нет они не были живыми
5)Можно взять к примеру образы Собакевича и Плюшкина
6)Добавляет нотку драматизма
Гоголь показывает нам Оксану, как первую красавицу во всей Диканьке и соседних селах. Парубки бегали за ней толпами, но потеряв любую надежду, переключались на других девушек.
Характер у девушки был очень сложный. Оксана самолюбивая, гордая, эгоистичная, ко всему еще и очень капризная. Она могла часами напролет простаивать возле зеркала, разглядывать свои черные брови и глаза, курносый носик, смолистые косы. И каждый раз девушка восхищается собой, мечтает о том, что будущий муж будет также восхищаться ей.
Кузнец Вакула очень любил Оксану и хотел взять ее в жены. Но Оксана даже внимания не хотела обращать на кузнеца. Девушка ставит ему условие, чтобы Вакула принес ей черевички царицы, только после этого она станет его женой. Такое заявление очень разозлило кузница, и он решил было бросить Оксану. Но все же, отправляется в Петербург за черевичками для своей возлюбленной.
Наутро по селу пошел слух, что кузнец Вакула пропал. Говорили, что он, то ли повесился, то ли утонул. Эта весть очень огорчила Оксану, она не могла найти себе места. Думала, что сгубила парня. Она все-таки тоже любила Вакулу.
Сейчас Оксана предстает перед нами совершенно в другом свете. Оказывается, что под маской высокомерия скрывалась скромная, ранимая, воспитанная девушка, которая мечтает стать хорошей женой и хозяйкой. Оксане было стыдно за свои поступки.
Ослик Мафин - герой книги английской писательницы Энн Хогарт "Мафин и его веселые друзья". Это сборник небольших историй про ослика по имени Мафин и других животных.
Глава "Мафин и его знаменитый кабачок" - это история о том, как ослик Мафин вырастил на своем огороде огромный кабачок, чтобы показать его всем на выставке овощей и фруктов. Мафин ухаживал за растением, ждал, когда кабачок вырастет, защищал его от слишком жаркого солнца и выпалывал сорняки.
Ослик с нетерпением ждал выставки. Он мечтал о том, как повезет этот кабачок на выставку в тачке, и все вокруг будут удивляться, какой замечательный кабачок он вырастил и завидовать Мафину-садоводу.
С первых страниц романа мы, читатели, попадаем в петербургские гостиные большого света и знакомимся со сливками этого общества: вельможами, сановниками, дипломатами, фрейлинами. Толстой срывает покровы внешнего блеска, утонченных манер с этих людей, и перед читателем предстает их духовное убожество, нравственная низость. В их поведении, в их взаимоотношениях нет ни простоты, ни добра, ни правды. Все неестественно, лицемерно в салоне А. П. Шерер. Все живое, будь то мысль или чувство, искренний порыв или злободневная острота, гаснет в бездушной обстановке. Вот почему естественность и открытость в поведении Пьера так напугали Шерер. Здесь привыкли к “приличьем стянутым маскам”, к маскараду. Князь Василий говорит лениво, как актер слова старой пьесы; сама хозяйка держится с искусственным энтузиазмом. Пьер почувствовал себя мальчиком в игрушечной лавке. Толстой сравнивает вечерний прием у Шерер с прядильной мастерской, в которой “веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели”. Но в этих мастерских решаются важные дела, плетутся государственные интриги, решаются личные проблемы, намечаются корыстные планы: подыскиваются места для неустроенных сынков вроде идиота Ипполита Курагина, намечаются выгодные партии для женитьбы или замужества. В этом свете, как рисует Толстой, “кипит вечная бесчеловечная вражда, борьба за блага бренные”. Вспомним искаженные лица “скорбной” Друбецкой и “благостного” князя Василия, когда они вдвоем вцепились в портфель с завещанием у постели умирающего графа Безухова. Семья Ростовых также представлена в романе широко, всеобъемлюще. Интересен и сам образ тетушки - графини Марьи Дмитриевны. Она всегда говорила по-русски, не признавая светских условностей; надо заметить, что французская речь в доме Ростовых звучит гораздо реже, чем в петербургской гостиной (или почти не звучит) . И то, как почтительно все встали перед ней, это отнюдь не фальшивый обряд вежливости перед "никому не нужной тетушкой" Шерер, а естественное желание выразить уважение почтенной даме. Какой чудный детский мир в доме Ростовых: жизнь чище и разговоры веселее. Как и в салоне Анны Павловны Шерер, мы слышим привычные светские сплетни. Но здесь новости как-то иначе переживаются. Вот как старик Ростов воспринимает рассказ о проделках долоховской компании: “Хороша фигура квартального! ”, — закричал граф, помирая со смеху”. Светские дамы в ответ восклицают: “Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф? ” Но уж такова сила непосредственности Ростова, что “дамы невольно сильно смеялись сами”. <span>В семье Ростовых никто не руководствуется холодными соображениями: пусть чувство, непосредственное чувство радости и любви вырывается беспрепятственно наружу. Вот Николай Ростов возвращается с войны. Великолепны сцены охоты. Выехав всем семейством в усадьбу, Ростовы становятся такими же непосредственными и простодушными, как природа. Толстой с добродушной иронией показывает отношения старика Ростова и крепостных. Он несколько идеализирует отношения между барином и мужиком. Толстой отмечает в семье Ростовых равнодушие к длительным рассуждениям, раздумьям. Они живут чувством, а не умом. Это выражается и в восторженном, ребяческом поклонении Николая императору Александру, и в опрометчивости, импульсивности некоторых поступков Наташи, и в слишком легком отношении к жизни почти разоренного старого графа Ростова. Беды и горе, выпавшие на долю Ростовых, не озлобили их. Близость к народу и душевная порядочность составляют суть этой семьи</span>