Слово "болото" действительно содержит мыслеформу "белый, белеть". Но Светтлана не учла, что БЕЛЫЙ цвет в древности был цветом близкой смерти (белая кожа - либо у прокажённых, либо от отсутствия крови), а человек белеет от сильного СТРАХА:
בהל אותו / баал ото = «1. страх, паника 2. торопливость, спешка ++ его»/ От корня [בהל] ------► בהלי / беали // беелый - "страх мой, спешка моя"
А теперь подробнее о БОЛОТЕ:
- בעל עוטו /Боъл ото = «Баъл накидыватся на него»
- בולע אותו /Болэ ото = « Глотаю, поглощаю + с ним» (воз-можно, с конём вместе)
- בוהל אותו / бол ото = « устрашает, пугает [בהל] ++ его»
Балатон
בהל אותו / баал ото = «1. страх, паника 2. торопливость, спешка ++ его»/ От корня [בהל] – слово «белый», а белый цвет – цвет близости к смерти
– בעל התנע /Баъл а тона = «Хозяин змея; Хозяин кочевья, движения» или
תלע תנע /бала тона – «проглоченное змеем» - у озера Балатон находились много болот, в которых можно было утонуть. По поверьям, возможно люди думали, что людей глотает змей, живущий в болоте и в озере Балатон).
. בעלו תו /баъло то = «Хозяин его + знак Его»
בו להטו//Бо лаато = «Ему + 1. жадный (до чего-нибудь), 2. раскалил его; להוט /лиут – «раскаливание, сильный нагрев».
То, что болото -
{трясина
– תריה שנא//триа синъа – «1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога + שנא ненависть».
תריה סיע נע / триа сиа наъ // тря сиа на = «1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога ++ помощь, поддержка ++ движение»}
- это ясно. Но почему «раскаливание»? ▬ Потому, что именно на болоте добывали болотную железосодержащую глину-руду
{רועע דא / Roaa’ da // Ru: da = “сокрушает, разбивает + это” – т.е. железо ------► רעו דא / Ru: da = «Злой, плохой, близкий его + это»},
которую накаляли в особой печи