1. improvement - улучшениe, measurement - измерениe, disappointment - разочарование, pavement - тротуар, announcement - объявление, agreement - договор, statement - заявление, government -правительствo , requirement -требованиe , arrangement - договорённость, movement - движение , development - развитие, achievement - достижение
2. Collection - kоллекция , combination - сочетание, connection - соединениe , dictation - диктант, inclusion -<span> включение</span>, introduction -введение, production - производствo, restriction -ограничениe , submission - повиновение
3. Bitterness - Горечь, absoluteness - безусловность, dampness - сырость, coldness - холод, darkness - темнота, kindness - доброта, happiness - счастье, weakness - слабость.
Волнение, приключения и тайна составляют весь мир фантастики. И вот некоторые из величайших имен в художественной литературе.
Кто был «Королевой преступности»? Агата Кристи, конечно, самый известный в мире писатель-загадка. Агата Кристи родилась в Девоне, Англия в 1890 году, и она создала множество вымышленных детективов. Самыми известными являются Эркюль Пуаро и мисс Марпл. Эркюль Пуаро - бельгийский детектив, известный своей аккуратной внешностью, своей одержимостью порядком и использованием психологии в своих расследованиях преступлений. Мисс Марпл, с другой стороны, не похожа на типичного детектива. На первый взгляд она обычная старушка, которая любит вязание и сплетни, но она может решить самые трудные из тайн и ставит многих преступников за решетку!
1) «Ресепшионист»(Р): добрый вечер, чем я могу помочь вам?
Гость(Г): я хочу забронировать комнату.
Р: Когда?
Г: я хочу заехать 3-го мая и остановиться на три ночи.
Р:я очень извиняюсь, но у нас не свободных комнат на данный период времени.
Г: чтож, что насчёт следующей едели?
Р: Оо, на следующей неделе все отлично. Но какого типа комнату вы бы хотели?
Г: двойную, если можно.
Р: я не очень уверен, один момент подождите. Я боюсь у нас нет свободных двонйых комнат на этот период времени, но не думайте, я могу предоставить вам две одинарные комнаты.
Г: какая жалость! Давайте две одинарных коман но на одном этаже.
(Думаю двойные имеется ввиду, что кровать для двоих. я перевожу как есть)
2)Главный оффициант(О):здравствуйте, чем я могу помочь вам?
Гость(Г): здравствуйте, я хочу забронировать столик на двоих.
О: когда вы хотите прийти?
Г:я надеюсь, что если получится по в среду вечером.
О: я ужасно извиняюсь, но мы закрыты в в среду.
Г:это очень плохо. Чтож, тогда можно зарезервировать столик на сегодняшний вечер?
О:я боюсь, что на сегодняшний вечер нет свободных столиков. Сегодня занятой день. Приходите завтра и мы зарезервируем лучший столик для вас!
3) Официнт(О):Длброе утром. Чем я могу помочь?
Гость(Г): Могу ли я поговорить с менеджером?
О:Я не уверен, что он здесь, один момент, я спрошу главного официанта.
Г:Говорит ли главный официант на французском?
О: я очень извиняюсь, но я не знаю.
Неточности есть в моём переводе, ночью голова не работает. Прости, что вот так, переводил слово в слово и за ошибки прости. Главный официант, на самом деле метрдотель. Для удобства использовал то слово.
1. When Mike told his _colleagues_ that he was leaving the company, they decided to buy him a going-away present. 2. Don’t worry, Ted will be here on time; he’s very _reliable_. 3. Sarah is a pretty girl with blue eyes and a __slim_ build. 4. When we complained to the waiter about the noisy people at the next table, he just _shrugged_ his shoulders and said he couldn’t do anything about them. 5. Diana is so _stubborn_ ! 6. We’re not really friends, we’re just _acquaintances__. 7. I don’t think Lyn is going camping this weekend; she still hasn’t _got over_ her cold. 8. Dan was _tapping_ his foot nervously while he was waiting for his test results.
Москва - один из самых красивых городов в мире. сердцем москвы является красная площадь.