Да, учила пару языков (и сейчас периодически возвращаюсь к учебе, по мере необходимости или из желания осилить какой-либо сложный текст). Правда, у меня уже был к тому времени опыт изучения иностранных языков на одноименном факультете).
Возможно, я не скажу вам ничего нового, но два главных условия для успеха: мотивация и самодисциплина. Без них никуда:)
Но могу дать пару советов по облегчению процесса.
Я, например, на начальных этапах изучения итальянского (его учила сама) превращала все в своеобразную игру:
- клеила везде стикеры со словами и фразами "по теме", даже в ванной и туалете:) и повторяла их постоянно, то вслух, то про себя. Возможно, это насмешит ваших домашних, но оно того стоит,
- начала читать со словарем книгу, которая мне в тот момент очень нравилась,
- смотрела кино без перевода (обожаю Челентано),
- слушала музыку (не только Челентано)) и пыталась подпевать,
- нашла в инете сайт с итальянской косметикой и пыталась расшифровать ее описание, опять же со словарем,
- затем вышла на новый уровень и общалась в инете с почти случайно найденной девушкой-итальянкой (правда, поначалу она надо мной хихикала, но недолго - ей хотелось выучить русский))
При желании можно еще пару-тройку вариантов изучения найти. Самое сложное - мотивировать себя на изучение грамматики, но тут мне очень помог последний пункт.
Желаю вам удачи, и не бросайте начатое:)
Добрый совет-вопрос - а зачем Вам тарашеквица?
Она практически ничем не отличается от современного беларуского языка (добавляется, например, мягкий знак для смягчения (сьнег-снег)), и практически нигде не употребляется, даже оппозиционные и эмигрантские СМИ используют в большинстве своем современное правописание.
Так что учите для начала современный беларуский язык.
А употреблять вместо "советизмов - русизмов" беларуские слова ("хмарачос" вместо "небаскроба", "Рада" вместо "Совет", ""кавярня" вместо "кафэ", "кнігарня" и "крама" вместо "кніжны магазін" и "магазін", "шапік" вместо "кіёск", "ровар" вместо "веласіпед" - Вам никто не запретит.
Думаю, что в Вашем случае следует обратиться именно к стоматологу. Других подходящих кандидатов я не вижу. Дело в том, что когда-то я читал энциклопедию "Я познаю мир", том "Русский язык", и там доходчиво объяснялось, что стоматолог лечит не только зубы. Это "комплексный" врач, он занимается лечением всей ротовой полости, включая в том числе дёсны, язык и щёки. Само название "стоматолог" имеет греческие корни: stoma — рот, logos — учение или наука. Недаром воспаление слизистой оболочки рта называется стоматит ("-ит" — весьма распространённый суффикс, в медицине он означает воспаление какого-либо органа или части тела).
Слово свинья является существительным женского рода, в единственном числе (во множественном числе будет - свиньи).
Выполним слонение по падежам существительного СВИНЬЯ [единственное число]:
- Именительный падеж (кто? что?) - свиньЯ
- Родительный падеж (нет кого? чего?) - свиньИ
- Дательный падеж (подошли к кому? чему?) - к свиньЕ
- Винительный падеж (вижу кого? что?) - свиньЮ
- Творительный падеж (доволен кем? чем?) - свиньЕЙ
- Предложный падеж (говорили о ком? о чем?) - о свиньЕ.
Итак, произведя склонение слова "свинья" по падежам, мы может выделить окончание слова: в слове свинья окончанием является -я-.
Пример предложения:
В колхоз прикупили еще одну свинью. (В данном предложении слово свинья находится в винительном падеже).
<hr />
Теперь мы можем осуществить склонение по падежам слова СВИНЬИ [множественное число]:
- Именительный падеж (кто? что?) - свиньИ
- Родительный падеж (нет кого? чего?) - свинЕЙ
- Дательный падеж (подошли к кому? чему?) - к свиньЯМ
- Винительный падеж (вижу кого? что?) - свинЕЙ
- Творительный падеж (доволен кем? чем?) - свиньЯМИ
- Предложный падеж (говорили о ком? о чем?) - о свиньЯХ.
В случае множественного числа окончанием является -и-.
Пример предложения:
Нам пришлось остановиться, чтобы пропустить стадо свиней, которых перегоняли через дорогу. (Родительный или же винительный падеж).
"Взгляд на природу. Юрий Шмидт":
Дикой ягоды вкус,
Соловьиные, звонкие трели,
Запах спелых садов,
Родника ледяной перелив.
Снега первого хруст,
Первоцветы в начале апреля,
Желтых листьев покров
И дождя незнакомый мотив.
И в любую пору:
Поздней осенью, ранней весною,
Злой, ершистой зимой,
Или в солнечный теплый июнь.
Сердцу милая Русь!
Я любуюсь твоей красотою.
Возле тихой реки
С необычным названьем «Хатунь».