Он говорит, что она заболела
В данном случае «он говорит» — это главное предложение, а «что она заболела» — придаточное. С переводом повествовательных предложений в косвенную речь не возникает особых трудностей: слова автора становятся главным предложением, а прямая речь — придаточным, которое вводится союзом that: Он говорит, что она заболела – He says, that she has fallen ill.
<span><span>Mary says: “Yesterday I saw a new film with Brad Pitt”Mary says that yesterday she saw a new film with Brad Pitt.</span><span>Mr. Smith says: “I like travelling. I have been to many countries”Mr. Smith says that he likes travelling and he has been to many countries.</span></span>Вопрос в косвенной речи
Когда мы переводим вопросительные предложения в косвенную речь необходимо учитывать некоторые нюансы.
1. Порядок слов в английском косвенном вопросе прямой, то есть, как и в утвердительном предложении:
<span><span>He asks: “Who is that girl?”He asks who that girl is.</span><span>Mary asks her friend: “When are you going on vacation?”Mary asks her friend when she is going on vacation.</span><span>My mother asks me: “Where did you see Peter?”My mother asks me where I saw Peter.</span></span>
2. При переводе вопроса в косвенную речь глагол ask – спрашивать, можно заменять другими глаголами по смыслу: wonder – интересоваться, want to know – хотеть знать
<span><span>Pete asks : “Where does your father work?”Peter wonders where my father works.</span><span>My brother asks: “When is David’s birthday?”My brother wants to know when David’s birthday is.</span></span>
3. Общий и альтернативный вопросы вводятся в косвенную речь при помощи союзов if и whether – ли. Оба эти союза равнозначны, но whether чаще используется в формальной речи, а в разговорной предпочтение отдается союзу if:
<span><span>A stranger in the street asks me: “Do you speak English?”A stranger in the street asks me if I speak English. – Незнакомец на улице спрашивает меня, знаю ли я английский.</span><span>Jane asks: “Is it going to rain?Jane wonders if it is going to rain. – Джейн интересуется, пойдет ли дождь.</span><span>Mother asks Bob: “Will you have tea or coffee?”Mother asks Bob if he will have tea or coffee. – Мама спрашивает, Боба, будет ли он чай или кофе</span><span>“Would you prefer Chinese or Italian restaurant?” – Bill asks his girlfriend.Bill wants to know whether his girlfriend would prefer Chinese or Italian restaurant. Вилл хочет знать, предпочитает ли его подруга китайский или итальянский ресторан.</span></span>
4. При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются:
<span><span>Bob asks Bill: “Do you like the play?” Bill answers: “Yes, I do”Bob asks Bill if he likes the play. Bill answers that he does.</span><span>Mother asks Steve: “Will you go to the theatre?” Steve answers: “No, I won’t”Mother asks Steve if he will go to the theatre. Steve answers that he won’t.</span></span>Повелительные предложения в косвенной речи
Повелительные предложения передаются в косвенной речи при помощи to и not to, а также глаголов <span>ask – просить, tell – велеть, order – приказывать, </span>после которых должен стоять объект, к которому обращаются.
<span><span>My sister says: “Please help me with my homework”<span>My sister asks me to help her with her homework. – Моя сестра просит меня помочь ей с домашним заданием </span></span><span>“Come home by 10 o’clock!” Mother says.<span>Mother tells me to come home by 10 o’clock. – Мама велит мне прийти домой к 10 часам. </span></span><span>Father says to his daughter: “Don’t go there alone”.Father tells his daughter not to go there alone. – Отец не велит своей дочери ходить туда одной.</span><span>The colonel shouts: “Don’t fire!”The colonel orders the soldiers not to fire. Полковник приказывает солдатам не стрелять.</span><span>Mother says: “Don’t make noise, father is sleeping”<span>Mother asks us not to make noise as father is sleeping. Мама просит нас не шуметь, потому что папа спит.
Именно в твоем случае это поможет.</span></span></span>