ОЙКУМЕНАВ восточном Средиземноморье – целая россыпь островов. <span>Человек мог родиться, прожить всю жизнь и умереть на таком островке. И вся жизнь была бы для него – тесный круг ближних и дальних родственников, соседей и знакомых. И все занятия были бы для него – выращивание оливковых деревьев и виноградника, выпас коз, да рыбная ловля. А главной, практически несбыточной мечтой, было добраться до соседнего острова, который виднелся на горизонте. </span> <span>Почему-то казалось, что там и жизнь поинтереснее, и земля плодороднее. Или что населен был этот остров необычным народом или – того лучше – целым племенем красивых и воинственных дев-охотниц. </span> <span>Мифы мифами, но таким образом, переплывая от острова к острову, древние греки очень давно освоили огромную по тем временам территорию. Например, в Троянской войне, описанной Гомером в «Илиаде» , с обеих сторон участвуют греки. Одни были обитателями материковой Греции и близлежащих островов. Другие жили в Малой Азии, на территории нынешней Турции. Расстояние большое, особенно с учетом того, что по расчетам нынешних историков Троянская война происходила в 12-м веке до н. э. , </span> <span>более трех тысяч лет назад. А теперь давайте вспомним, что второй гомеровской поэме, в «Одиссее» , описано длительное путешествие героя, ветерана Троянской войны, по побережью Средиземного моря. Поэтому с полным основанием можно сказать, что уже в те древние времена в сознании древних греков существовало понятие не только о родном городе или родном острове, но и обо всем огромном обитаемом мире. </span> <span>Известный им обитаемый мир древние греки называли «ойкуменой» . Происходит это слово от древнегреческого слова «ойкео» , «обитаю, населяю» . Ближайшим однокоренным к этому слову является слово «ойкос» , «дом» . От него произошло название науки «экономика» , что в буквальном переводе означает «домоводство» . </span> <span>Слово «ойкумена» известно из трудов древнегреческого географа и сторика </span> <span>Гекатея Милетского, который жил в 6 веке до н. э. Так Гекатей обозначал всю известную к тому времени грекам часть мира. Центр этого мира, естественно, находился в Элладе. </span> <span>Окраины той, первой, ойкумены проходили по берегам Черного моря на севере, по Персии на востоке, по порогам Нила и пустыням Северной Африки на юге. А на западе эти границы упирались в Геркулесовы столбы, как тогда называли Гибралтар. Изрядная территория, не правда ли?</span>
Il y a des fleurs sur la table на столе (лежат) цветы Il y a une école près de ma maison около моего дома есть школа Il y a un lit dans ma chambre в моей комнате есть кровать Il y a une montre et des livres dans ce <span>tiroir в (выдвижном) ящике есть часы и книги</span>
Meine Klasse,rechts die Türen,links die Fenster,im Zentrum hängt die Tafel,die Karte hängt hinten.Die Tische stehen links und rechts.Die Stühle stehen hinten.Das Wörterbuch liegt oben.Das Lineal liegt unten