Предложения с деепричастиями:Подъезжая к станции, я потеряла платок.<span>Возвращаясь домой, я загрустила.</span>Улыбнувшись, она протянула мне руку.Рассказывая, он громко смеялся.Стрела, пролетев, вонзилась в дерево.Не окончив вуз, я должен был устроиться на работу.Врач разрешил мне пройти к больному, соблюдая тишину.Отдохнув, он собрался уходить.Трамваи оглушительно звенели, подлетая к площади.Я неприметно отошела к окну, желая скрыть свое волнение. Предложения с причастиями:<span> </span><span>Увлечённые, мы позабыли обо всём.</span><span>Всё вокруг казалось погружённым в задумчивость.</span>Программа, написанная в спешке, выполнила недопустимую операцию.Учитель, сидевший в углу зала, выглядел счастливым.<span>Деньги, взятые в долг у банка, недавно возвращены.</span>
Заимствованные слова в современном русском языке
Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. Осваиваясь в чужом для них русском языке, заимствованные слова претерпевают смысловые, фонетические, морфологические изменения, изменения в морфемном составе. Некоторые слова (школа, кровать, парус, батон, люстра, клуб) освоены полностью и живут по законам русского языка (то есть изменяются и ведут себя в предложениях как исконно русские слова), а некоторые сохраняют черты заимствования (то есть не изменяются и не выступают в качестве согласуемых слов), как, например, несклоняемые имена существительные (авеню, кимоно, суши, хокку, курабъе). Выделяются заимствования: 1) из славянских языков (старославянского, чешского, польского, украинского и др.), 2) из неславянских языков (скандинавских, финно-угорских, тюркских, германских и др.). Так, из польского языка заимствованы слова: вензель, гусар, мазурка, мещанин, опека, отвага, повидло, позволить, полковник, пуля, пончик, рисовать, сбруя; из чешского языка: полька (танец), колготки, робот; из украинского языка: борщ, бублик, детвора, хлебороб, школяр, бричка. Из немецкого языка пришли слова: бутерброд, галстук, графин, шляпа, пакет, контора, процент, акция, агент, лагерь, штаб, командир, верстак, фуганок, никель, картофель, лук. Из голландского языка заимствованы морские термины:, гавань, вымпел, койка, матрос, рея, руль, флот, Флаг, штурман, шлюпка, балласт. Значительный след в русской лексике оставил французский язык. Из него в русский язык вошли слова бытового назначения: костюм, жакет, блуза, браслет, этаж, мебель, кабинет, буфет, салон, туалет, люстра, абажур, сервиз, бульон, котлета, крем; военные термины: капитан, сержант, артиллерия, атака, марш, салют, гарнизон, сапёр, десант, эскадра; слова из области искусства: партер, пьеса, актёр, антракт, сюжет, репертуар, балет, жанр, роль, эстрада. В последнее десятилетие, в связи с развитием компьютерной техники, в русский язык вошло большое количеств слов, заимствованных из английского языка: дискет драйвер, конвертор, курсор, файл. Стали активнее употребляться заимствованные слова, отражающие изменения экономической и общественно-политической жизни страны: саммит, референдум, эмбарго, баррель, экю, доллар.
вдруг пронеслись издали какие-то странные мерные звуки. То был не человеческий голос, не рожок, не гусли, а что-то похожее на шум ветра в
тростнике, если бы тростник мог звенеть как стекло или струны.
Звуки лились мерно и заунывно, то звонкими серебряными струями, то подобные шуму колеблемого леса вдруг замолкли, как будто в порыве степного ветра.
<span>Вдали начался как будто новый порыв вихря, обратился в длинные, грустно-приятные переливы и через несколько времени кончился отрывисто, подобно конскому фырканью. </span>
<span>Но тут раздались новые звуки, гораздо звонче. Казалось, множество Колокольцев звенели безостановочно. Грустные заунывные звуки сменялись веселыми, но то была не русская грусть и не русская удаль. Тут отражалось дикое величие кочующего племени, и богатырские набеги, и переходы народов из края в край, и тоска по неизвестной первобытной родине.</span>
<span>Обернуться, добежать, поехать, проскочить, прадедушка,
накрыть, надкусить, подвернуть, отнести, обдать, предвкушать, переплыть, вшить,
догадка, нападение, забить, обойти, вовлечь, председатель, перевес.</span>