Я БЕРУ 2 БУТЫЛКУ РОЗОВОГО ВИНА
<span>Любовь и боль за Россию в сказке Н. С. Лескова "Левша" Тема любви к России и боли за нее проходит через все творчество Н. С. Лескова. Но наиболее ярко она проявляется в его сказке «Левша». Русский трудовой человек – это мастер и умелец, талантливый и смекалистый, имеющий золотые руки и светлую голову. Писатель гордится им, но ему и обидно за него, больно и горько. Левша воспринимается сегодня как фольклорный персонаж, герой народных легенд и сказаний. На самом же деле он полностью придуман Лесковым. Все «народные» слова, присказки – тоже творение Лескова. Так хорошо знал и любил писатель свой народ, так глубоко изучал он русскую душу, что со страниц его «Левши» с нами разговаривает сам народ. «Левша» – это сказ, в котором за иронией и улыбкой прячутся грусть и боль. Тульские мастера-оружейники подковали английскую чудо-блоху, которую можно увидеть только лишь в «мелкоскоп». Но учились-то они по Псалтырю и Полусоннику, работали без всяких «мелкоскопов», на глаз. Англичане, увидев работу тульских мастеров, в изумлении. Они хотят переманить Левшу, соблазняют его деньгами, невестой. Но Левша любит Россию, он рвется домой, тем более, ему нужно сообщить очень важный «секрет» англичан: ружья не нужно чистить кирпичом. Как же встречает его Родина? Кварталом, ведь у него нет «тугамента», и смертью. Так и не дошел его секрет до государя. Любя Россию и русский народ, Лесков с болью описывает, как своими руками Русь уничтожает своих талантливых людей, которых у нас великое множество
_______________________________________________________________
С любовью Лия
Обращайся всегда помогу))</span>
Значение - Важная работа требует времени. Выражение применяется чтобы убедить, уговорить кого-либо быть терпеливым.
Выражение пришло к нам из европейских языков. Так, оно применяется в английском языке - Rome wasn't built in a day. Указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где отмечается, что это французская пословица, известная с конца 12 века.
В английском языке была впервые зафиксирована в 1545 году.
<span>В русском языке есть близкие по значению пословицы про Москву - "Не разом (не в день, не в сутки) Москва построена", "Москва веками строилась" </span>
Очи (глаза), ноже (ноги), ложе (кровать), чадо (ребёнок), отчину (родину), сеча (битва), резвец (активный человек), страстотерпец (жертва), град (город), соблюл (уберег), уста (губы).