Комбайн-сущ,обознач предмет
н.ф комбайн
Пост.признаки:неодуш,нариц,м.р,2 скл
Непост.признаки:ед.ч,И.п
подлежащее
Начальная форма: ОДИН
Часть речи: числительное (количественное)
Грамматика: женский род, именительный падеж
Формы: один, одни, одних, одним, одними, одного, одному, одном, одна, одной, одну, одною, одно
Начальная форма: ТЫСЯЧА
Часть речи: существительное
Грамматика: единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное
Формы: тысяча, тысячи, тысяче, тысячу, тысячей, тысячею, тысяч, тысячам, тысячами, тысячах, тыс
Начальная форма: ВОСЕМЬСОТ
Часть речи: числительное (количественное)
Грамматика: именительный падеж
Формы: восемьсот, восьмисот, восьмистам, восемьюстами, восьмистах
Начальная форма: СОРОКА
Часть речи: существительное
Грамматика: женский род, множественное число, одушевленное, родительный падеж
Формы: сорока, сороки, сороке, сороку, сорокой, сорокою, сорок, сорокам, сороками, сороках
Начальная форма: СОРОК
Часть речи: числительное (количественное)
Грамматика: именительный падеж
Формы: сорок, сорока
Начальная форма: СЕМЬ
Часть речи: числительное (количественное)
Грамматика: именительный падеж
Формы: семь, семи, семью
Как ты отнесешься к человеку, так и он к тебе отнесется. Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что происходящие с человеком события, действия других по отношению к нему являются логичным результатом или реакцией на предшествующее его поведение, поступки. Глагол аукаться — чисто русский, междометный. Он образован от восклицания «Ау-у!», которым перекликаются идущие в лес грибники или ягодники, чтобы не заблудиться. Варианты русской пословицы показывают, что речь идет именно о «лесной» перекличке: Каково аукнешь, таково и откликнется; Как в лес кликнешь, так и откликнется; Каково стукнешь, таково и отзовется. Аналогичные пословицы можно найти и в других славянских и неславянских языках: укр. Як гукають, так i в'гдгукуютъея; бел. Як гукнешь, так i адгукнецца; польск. Jak kto huka, tak mu echo odpowiada; чеш. Jak se do lesa void, tak se ozyva; болг. Каквото повикало, таквоз се и обапило; нем. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus (Как в лес кричат, так и отзывается); англ. As the call, as the echo (Каков зов, таково и эхо); фр. Tell voix, tel echo (Каков голос, таково и эхо) и под. Ср. лат. Utsalutamus, itasalutamur (Как мы приветствуем, так и нас приветствуют). Во всех этих пословицах, видимо, первоначально отражалось мифологическое представление о «диалоге» с лесным духом: чем приветливее к нему обращается человек, тем лучше отношение «лесного хозяина». Ш — А как вы полагаете, Сергей Корнеевич, почему третий закон Ньютона не выполняется в сфере человеческих отношений? — Я подумал. — Насамом-тоделеон, наверное, выполняется. В конце концов всем известно: как аукнется, так и откликнется. Просто в человеческих взаимоотношениях нет ясных понятий действия и противодействия.' (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Отягощенные злом). В этот день, после окончания очередного допроса, Тюлень попросил папиросу и, закурив, произнес: — За табачок и человеческий разговор спасибочко. По такому случаю и я в долгу оставаться не желаю, как аукнулось, так и откликнется. Так вот, позвольте рассказать вам про некое происшествие моей жизни. {Л. Шейнин. Записки следователя). * — Небось не нравится так-то, а как сам при старом прижиме забирал за долги у Трифонова имущество, об этом не думал. Как аукнется... Так ему, дьяволу, козлу бородатому, и надо! {М. Шолохов. Поднятая целина). Ср.: Каков привет, таков ответ; Что людям пожелаешь, то и сам получишь; Что посеешь, то и пожнешь.